Hilfe bei Transkription, Latein, Hochzeit, Bamberg Dompfarrei, 1708 (S. 22 Textblock 2)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • bamberg1708
    Benutzer
    • 04.03.2025
    • 74

    [gelöst] Hilfe bei Transkription, Latein, Hochzeit, Bamberg Dompfarrei, 1708 (S. 22 Textblock 2)

    Quelle bzw. Art des Textes: Ehematrikel (katholisch), Hochzeitseintrag mit Urkundsabschriften
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1708
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bamberg



    Hallo,

    es wäre sehr nett, wenn ich Dank Eurer Hilfe die Lücken bei der Transkription eines lateinischen Textes schließen könnte.
    Die Trauung erfolgte am 9. Januar 1708 in Bamberg (Dompfarrei).
    Ich bitte diesmal um Eure Hilfe bezüglich des orange markierten Teils auf der Seite 22.

    Ganz herzlichen Dank schon im Voraus!

    Viele Grüße
    bamberg1708

    22-2.jpg




    Attestatum Adm. Béli D(omi)n'i Francisci
    Philippi Lanij p. t. Curati in Schusselfeld [richtig wohl Schlüsselfeld]
    Salutim à fonti Solutis
    Ego infra scriptas hisce test
    ?n, me sponsalia
    contracta, interspectronestum Dominum Jacobus
    Ross, mercatorim Bambergensis et perhonestam
    pudicam Virginam Mariam Evam Scheuin
    defuncti D(omi)n'i Sebastiani Scheüens Fuiti Senatoris
    loci huis Schlüsselfeldensis, filiam legitimam
    tribus distinctis vicibus sub conjugationes
    ex cathedra promulgasse, multumque impedimentu
    canonicum mihi inotuisse, quo minus licitè in
    falsè Ecclesia copulari queunt in cuius fidem
    ?
    h??? propria manu scripti et subscripsi
    Schlüsselfeld 8. January 1708.

    L.(ocus) S.(
    sigilli)
    Franciscus Philippus Lanius p. t. [pro tempore?]
    Curatus ibidem
    [darunter über "copulari"] ?
    ???
    Zuletzt geändert von bamberg1708; 01.04.2025, 23:16.
  • kinachi
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2019
    • 101

    #2
    Curatus ibidem

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 3585

      #3
      Hallo bamberg1708,

      Änderungs-/Ergänzungscorschläge:

      Attestatum Adm.(odum) R(everen)di D(omi)ni Francisci
      Philippi Lanij p.(ro) t.(empore) Curati in Schusselfeld
      Salutem a fonte Salutis
      Ego infrascriptus hisce testor, me sponsalia
      contracta, inter perhonestum Dominum Jacobum
      Ross, mercatorem Bambergensis et perhonestam
      ac pudicam Virginem Mariam Evam Scheuin
      defuncti D(omi)ni Sebastiani Scheüens fuiti(?) Senatoris
      loci huius Schlüsselfeldensis, filiam legitimam
      tribus distinctis vicibus sub congregationes fidelium
      e(x) cathedra promulgasse, nullumque impedimentum
      canonicum mihi inotuisse, quo minus licite in
      facie Ecclesiæ copulari queant, in cuius fidem
      hasce propria manu scripsi et subscripsi
      Schlüsselfeld 8. Januarij 1708.

      L.(ocus) S.(igilli)
      Franciscus Philippus Lanius p.(ro) t.(empore)
      Curatus ibidem m(anu)p(rop)ria

      Bei "fuiti" gibt's wohl ein "i" zuviel.


      LG Jens
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      • bamberg1708
        Benutzer
        • 04.03.2025
        • 74

        #4
        Guten Morgen, Jens, wunderbar, herzlichen Dank!

        Kommentar

        Lädt...
        X