Quelle bzw. Art des Textes: Ehematrikel (katholisch), Hochzeitseintrag mit Urkundsabschriften
Jahr, aus dem der Text stammt: 1708
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bamberg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1708
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bamberg
Hallo,
es wäre sehr nett, wenn ich Dank Eurer Hilfe die Lücken bei der Transkription eines lateinischen Textes schließen könnte.
Die Trauung erfolgte am 9. Januar 1708 in Bamberg (Dompfarrei).
Ich bitte diesmal um Eure Hilfe bezüglich des orange markierten Teils auf der Seite 22.
Ganz herzlichen Dank schon im Voraus!
Viele Grüße
bamberg1708
22-2.jpg
Attestatum Adm. Béli D(omi)n'i Francisci
Philippi Lanij p. t. Curati in Schusselfeld [richtig wohl Schlüsselfeld]
Salutim à fonti Solutis
Ego infra scriptas hisce test?n, me sponsalia
contracta, interspectronestum Dominum Jacobus
Ross, mercatorim Bambergensis et perhonestam
pudicam Virginam Mariam Evam Scheuin
defuncti D(omi)n'i Sebastiani Scheüens Fuiti Senatoris
loci huis Schlüsselfeldensis, filiam legitimam
tribus distinctis vicibus sub conjugationes
ex cathedra promulgasse, multumque impedimentu
canonicum mihi inotuisse, quo minus licitè in
falsè Ecclesia copulari queunt in cuius fidem?
h??? propria manu scripti et subscripsi
Schlüsselfeld 8. January 1708.
L.(ocus) S.(sigilli)
Franciscus Philippus Lanius p. t. [pro tempore?]
Curatus ibidem
[darunter über "copulari"] ????
Kommentar