Bitte um Unterstützung: Latein - Taufeintrag Burgebrach (Erzbistum Bamberg) 1693

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • bamberg1708
    Benutzer
    • 04.03.2025
    • 74

    [ungelöst] Bitte um Unterstützung: Latein - Taufeintrag Burgebrach (Erzbistum Bamberg) 1693

    Hallo,

    bei einem Taufeintrag komme ich wegen der schlechten Lesbarkeit des Eintrags nicht weiter. Vielleicht könnt Ihr mir helfen. Wäre sehr nett.

    Es handelt sich um einen Eintrag zu einer Taufe, die 1693 erfolgt ist. Der Eintrag enthält einen Nachtrag bzw. eine Anmerkung ("NB"), die über dem eigentlichen Eintrag geschrieben wurde.

    Ganz herzlichen Dank schon im Voraus!

    Viele Grüße
    bamberg1708


    burgebrach2.png burgebrach1.png




    4. [April 1693]
    huius baptizatus est Joannes Sebastianus, D[omi]ni Joannis
    Sebastiani Röder Senioris Vogteti filius ac Sophia Conju-

    gis natus stavo? post? Copulationem mense Patrinus
    D[ominus] Jo[ann]es Sebastianus Röder Jun[ior] Vogtetus modernus NB

    [über dem Eintrag:] NB i?d ???????? Sacra??? et irvo??? statim???
    ​​
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 3559

    #2
    Hallo bamberg1708,

    kleine Änderungsvorschläge:

    Anno 1693
    Aprilis
    4.
    huius baptizatus est Joannes Sebastianus, D(omi)ni Joannis
    Sebastiani Röder Senioris Vogteti filius ac Sophiæ Conju-
    gis eius, natus 8tavo post Copulationem mense Patrinus
    D.(ominus) Jo(ann)es Sebastianus Röder Jun.(ior) Vogtetus modernus NB


    Das NB vermag ich beim besten Willen auch nach Bildbearbeitung auf meinem Rechner nicht zu lesen.
    Allenfalls erahne ich am Anfang "indicatur", und vermute, hier wird auf die Heirat "post impraegnationem" am 22. Juli 1692 verwiesen:

    https://data.matricula-online.eu/de/...%252F10/?pg=10



    LG Jens
    Zuletzt geändert von jebaer; 20.03.2025, 22:11.
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • bamberg1708
      Benutzer
      • 04.03.2025
      • 74

      #3
      Zunächst erst einmal Dankeschön!

      image.png
      rot:
      Könnte es nach "NB" "vid" oder "vide" heißen?
      Würde m. E. bei einer Verweisung einen Sinn machen.
      Das d wird ja öfters mit einem nach links zeigenden Bogen geschrieben.

      gelb:
      Und in der Mitte würde "copulati..." gut passen,
      vor allem wenn man die Schreibweise im anderen Eintrag vom 22. Juli 1692 vergleicht.

      grün:
      Und danach könnte es "et" heißen und dann kommt das Wort, das auch im anderen Eintrag ähnlich ausschaut, ich aber dort auch nicht wirklich entziffern kann.

      Zum Vergleich der Eintrag zur Hochzeit vom 22. Juli 1692:

      image.png
      Zuletzt geändert von bamberg1708; 21.03.2025, 00:10.

      Kommentar

      • bamberg1708
        Benutzer
        • 04.03.2025
        • 74

        #4
        Hallo!
        Würde das folgende irgendeinen Sinn machen?

        videatur oder indicatur
        inscriber? copulationis et inscribere stari?


        Danke für Eure Einschätzungen schon im Voraus.
        LG bamberg1708
        Zuletzt geändert von bamberg1708; 31.03.2025, 22:09.

        Kommentar

        • jebaer
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2022
          • 3559

          #5
          Hallo bamberg 1708,

          vorstellen könnte ich mir als Anfang "NB videatur in matricula copulatorum ..." - da ist aber schon sehr viel Phantasie dabei, und die reicht bei mir für den Rest einfach nicht aus. Zu erwarten wäre danach eigentlich eine Angabe der genauen Stelle, also etwa Seitenzahl und/oder Datum, so etwas erahne ich da aber nicht mal im Ansatz.


          LG Jens
          Am besde goar ned ersd ingnoriern!

          Kommentar

          • bamberg1708
            Benutzer
            • 04.03.2025
            • 74

            #6
            vielen Dank!

            Evtl wollte der Schreiber ungefähr folgendes sagen:
            Siehe auch im Heiratsbuch den soeben gemachten Nachtrag.

            Dann würde statim (wobei das mittlere t nicht erkennbar ist) passen und das Wort davor konnte mit inscrib... beginnen.

            Was meint Ihr, würde das funktionieren?

            Kommentar

            • bamberg1708
              Benutzer
              • 04.03.2025
              • 74

              #7
              Hallo,
              ich habe noch einmal eine Bildbearbeitung versucht, die die noch fehlenden Worte etwas besser sichtbar und so vielleicht doch noch entzifferbar macht:

              burgebrach-Screenshot 2025-04-05 002003.jpg

              Vielleicht knackt ja so jemand die harte Nuss. Wäre super.
              Danke schon im Voraus.
              VG bamberg1708
              Zuletzt geändert von bamberg1708; 05.04.2025, 00:29.

              Kommentar

              Lädt...
              X