Bitte um Übersetzung polnisch deutsch Sterbefall 1827 Effingshausen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2851

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch Sterbefall 1827 Effingshausen

    Hallo zusammen,

    mein letztes fehlendes Puzzlestück schein ich hier endlich gefunden zu haben und benötige hierbei Eure Übersetzung.

    Kann mir bitte jemand die Nr. 40 aus dem Link übersetzen?



    Es geht dabei um Anna Barbara Schweikert, 1827 verstorben in Effingshausen.

    Vielen Dank vorab!!

    Viele Grüße
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 26.02.2025, 19:46.
  • JoanLu
    Benutzer
    • 11.02.2025
    • 34

    #2
    Hallo,

    hier die Übersetzung. Der Name weicht ein bisschen ab, kann aber an der polnischen Schreibweise liegen bzw. wurde es so niedergeschrieben wie ausgesprochen, daher wohl die Diskrepanz.

    *Starowa Góra = Effinghausen


    Eintrag vom 14 März 1827 um 7 in der Früh
    Gemeinde: Rzgów

    Tod von:
    Anna Barbara Szwejgert
    12 März 1827 um 16 Uhr /
    Witwe
    wohnhaft in Starowa Góra

    Vater: Michał Marcin Rufin
    Mutter: Anna Rufin(-a)

    Zeuge 1: Piotr Szwejgert / 34 Jahre alt / Kolonist in Starowa Góra
    Zeuge 2: Jan Sztorm / 28 Jahre alt / Kolonist in Starowa Góra

    Der Tod wurde durch Augenschein festgestellt. Dieser Akt wurde den Zeugen (der erste Zeuge ist der Sohn der Verstorbenen) vorgelesen und von "uns" (Pfarrer, Priester?) unterschrieben, da beide Zeugen schreibunfähig sind.

    Gruss, Jo
    Zuletzt geändert von JoanLu; 26.02.2025, 19:31.

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2851

      #3
      Hallo Jo,

      ganz herzlichen Dank für die schnelle Hilfe und Übersetzung. Das hilft mir sehr weiter!!

      Einen schönen Abend und nochmals vielen Dank.

      Gruß

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X