Georg Jackl 1778 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jürgen Ahnen
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2024
    • 630

    [gelöst] Georg Jackl 1778 Latein

    Hallo, bitte um Lesehilfe: 19.5.1778: „Jackl Georg Sohn von Jackl….“

    Herzlichen Dank.

    Zuletzt geändert von Jürgen Ahnen; 08.02.2025, 20:30.
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 3120

    #2
    Jackl Georgius filus Jackl Wenceslai
    rustici ex Millick cum Sponsa Bruch-
    erin Eva Maria filia Brucher Joannis
    rustici ex Millick ipe(?) liber, ila(?)
    subdita

    in etwa:
    Jackl Georg, Sohn von Jackl Wenceslaus (Wenzel),
    Bauern aus Millik mit der Braut Bruch-
    er(in), Tochter des Brucher Johann,
    Bauern aus Millik; er frei, sie untergeben
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • Jürgen Ahnen
      Erfahrener Benutzer
      • 17.10.2024
      • 630

      #3
      Hallo Alfred, was würde ich ohne Deine Lateinkenntnisse machen. Herzlichen DANK:
      Und Neuigkeiten….die Braut Eva Maria Brucherin scheint wie Georg Jackl aus Millik zu kommen.

      Was bedeutete früher „frei - und sie untergeben?“

      Viele Grüße
      Jürgen

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 3164

        #4
        Hallo Jürgen,

        ich les das als:
        "ipse liber, illa subdita" - selbiger (der Bräutigam) ein Freier, jene (die Braut) eine Untertanin.

        Zur Erläuterung der Begrifflichkeit:



        LG Jens
        Zuletzt geändert von jebaer; 08.02.2025, 19:45.
        Am besde goar ned ersd ingnoriern!

        Kommentar

        • Jürgen Ahnen
          Erfahrener Benutzer
          • 17.10.2024
          • 630

          #5
          Vielen Dank Euch beiden - das ist TOP👍 👍

          Kommentar

          Lädt...
          X