Hallo Leute,
ich habe hier eine Immatrikulationsbescheinigubg der Uni Leipzig von 1789, in der einem meiner Vorfahren die Immatrikulation bescheinigt wird.
Würdet ihr der Transkription und der Übersetzung folgen?
Der Text ist auf Latein. Ich habe ihn so transkribiert:
„Q. D. B. V.
Almae Universitatis Lipsienis Rectore
Ernesto Platerno,
PHILOSOPHIAE AC MEDICINAE DOCTORE, PHYSIOLO-
GIAE PROFESSORE PUBLICO ORDINARIO, ACADEMIAE
DECEMVIRO, FACULTATIS MEDICAE ASSESSORE, NA-
TIONIS SAXONICAE SENIORE, COLLEGII PRINCIP. MA-
IORIS COLLEGIATO, Sacri Academicis initiari cu-
piens, studiis bonarum artium atque litterarum
nomen dedit, et Albo Philureae nostrae inser-
tus, inque numerum discentium relatus est
Adolphus Augustus Godofredus
Neumannus
Lipsienis
In cuius red fidem testimionium hoc publi-
cum, consueto Rectoratus Academici Sigillo
communitum, ipsi dedimus. Die XIX
Mensis Aug. Anno Saluti per Christum
reparatae MDCCLXXXVIIII."
und so übersetzt:
„Mit Gottes Hilfe und Segen
Unter dem Rektorat der ehrwürdigen Universität Leipzig,
Ernst Platner,
Doktor der Philosophie und Medizin, ordentlicher öffentlicher Professor der Physiologie, Dekemvir der Akademie, Assessor der medizinischen Fakultät, Senior der sächsischen Nation, Mitglied des Kollegiums des Fürstenkollegs,
hat sich
Adolph August Gottfried Neumann
aus Leipzig,
der sich danach sehnt, in die heiligen Reihen der Akademie aufgenommen zu werden, dem Studium der schönen Künste und Wissenschaften gewidmet, seinen Namen eingetragen und ist in das Verzeichnis unserer philosophischen Fakultät aufgenommen sowie in die Reihe der Lernenden eingegliedert worden.
Zum Zeugnis dieser Tatsache haben wir ihm dieses öffentliche Dokument, versehen mit dem gewohnten Siegel des akademischen Rektorats, ausgehändigt.
Gegeben am 19. August im Jahre der durch Christus erneuerten Heilserwartung 1789.“
Vielen, lieben Dank im Voraus für jedweden Hinweis!
Seb