LATEIN: Entzifferungshilfe bei Todeseintrag, insbesondere Todesursache erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Koppler
    Erfahrener Benutzer
    • 10.07.2011
    • 363

    [ungelöst] LATEIN: Entzifferungshilfe bei Todeseintrag, insbesondere Todesursache erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Totenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt:1707
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schönenbach, Schwarzwald, kath. Gemeinde
    Namen um die es sich handeln sollte: Maria Faller

    Liebe Forumsmitglieder,
    ich erbitte Unterstützung bei diesem Text:
    grafik.png

    Ich lese:
    Roto molinaria _____ gravissima vulneratus S. Sanctis provisa ____ 3. Dies mort_________ vita junctus[?] ___ h[onestus] v[ir] Lorentius Wehrlin Maria Fallerin uxor ex Linach ​ann 35.

    Ich "rate" ;-), dass Maria Faller irgendwie von einem Mühlstein schwer verletzt wurde und 3 Tage danach?? aus dem Leben verschied ?

    Vielen Dank für die Hilfe.
    Sven Koppler
    Angehängte Dateien
    Sven Koppler (www.kopplers.de)
    Suche alle Informationen zu den Familiennamen

    - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
    - Koppler in Oberösterreich

    und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.
  • Anna Sara Weingart
    Erfahrener Benutzer
    • 23.10.2012
    • 16756

    #2
    Hallo

    "gravissima vulneratus S. Sanctis provisus post 3 dies ..."


    Anmerkung: der Punkt hinter der Zahl 3 ist kein Satzende, sondern man hat früher hinter Zahlen üblicherweise ein Punkt gesetzt
    Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 23.01.2025, 15:27.
    Viele Grüße

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 3591

      #3
      Hallo Sven,

      ich würde das so lesen:

      Rota molinaria attractus, gravissime vulneratus SS.(anctissimis) Sacr(amen)tis
      provisus post 3. dies pientissime vita functus e(st) h[onestus] v[ir] Lorentius
      Wehrlin Mariæ Fallerin uxor(is) ex Linach
      ann.(orum) 35(?).

      Vom Mühlrad erfasst, schwerstens verletzt worden, hat mit den Heiligsten Sakramenten
      versehen nach 3 Tagen frömmstens das Leben beendet der Ehrenwerte Mann Lorenz
      Wehrlin, der Gattin Maria Faller aus Linach, von 35(?) Jahren.


      LG Jens
      Zuletzt geändert von jebaer; 24.01.2025, 00:35.
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      • Koppler
        Erfahrener Benutzer
        • 10.07.2011
        • 363

        #4
        Hallo Jens,

        mmmh, jetzt bin ich massiv verwirrt ? Vom Alter passt der Eintrag zur Ehefrau Maria Faller und nicht zu ihm. Könnte es sein, dass der Ehemann im Genitiv steht? Also "... das Leben beendet DES ehrenwertes Mannes Lorenz Wehrlin Gattin Maria Faller ..."

        Gruß. Sven
        Sven Koppler (www.kopplers.de)
        Suche alle Informationen zu den Familiennamen

        - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
        - Koppler in Oberösterreich

        und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

        Kommentar

        • jebaer
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2022
          • 3591

          #5
          Hallo Sven,

          attractus, vulneratus, provisus steht alles im maskulinen Nominativ, bezieht sich also auf den im selben Fall stehenden Lorentius.
          Im Genitiv wäre von Honesti viri Lorentii die Rede.
          Ein Fragezeichen habe ich aber nicht umsonst hinter die Zahl 35 gesetzt: die Lesung halte ich für unsicher.


          LG Jens

          p.s.: Etwas näher am Wortlaut könnte man "vita functus est" vielleicht übersetzen mit: er ist im Leben vollendet worden - mit Betonung auf er. Das würde im Deutschen aber keiner so sagen.
          Zuletzt geändert von jebaer; 24.01.2025, 07:20.
          Am besde goar ned ersd ingnoriern!

          Kommentar

          • Koppler
            Erfahrener Benutzer
            • 10.07.2011
            • 363

            #6
            Hallo Jens,
            auf die Gefahr hin, dass ich nerve ;-)
            Ist es absolut zweifelsfrei, dass es sich um den Sterbeeintrag von Lorenz Wehrle handelt?

            Ich bin das Register zum Sterbebuch durchgegangen und dabei den obigen Eintrag gefunden unter "FALLER, MARIA" !
            Gleichzeitig habe ich unter WEHRLE, LORENZ im Jahre 1708 einen Eintrag im Register gefunden. Zu diesem habe ich hier auch Fragen eingestellt (siehe meinen Eintrag mit dem Betreff " [ungelöst] LATEIN: schwer entzifferbarer Text im Totenbuch 1708")

            LG Sven
            Sven Koppler (www.kopplers.de)
            Suche alle Informationen zu den Familiennamen

            - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
            - Koppler in Oberösterreich

            und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

            Kommentar

            • Gastonian
              Moderator
              • 20.09.2021
              • 5310

              #7
              Hallo Sven:

              Ich sehe dies auch als den Sterbeeintrag des Lorentius an. Mariae und nicht Lorentius steht hier im Genitiv - es ist also gestorben Lorentius, der Gatte der Maria Fallerin.

              VG

              --Carl-Henry
              Wohnort USA

              Kommentar

              • Koppler
                Erfahrener Benutzer
                • 10.07.2011
                • 363

                #8
                Jetzt habe ich eben die Seite aus dem Familienbuch zu Lorenz Wehrle bekommen!!!!!
                Hier hat der Pfarrer den "Mühlstein-Tod" auch der Maria Faller zugeordnet.


                Viele Grüße.
                Sven
                Angehängte Dateien
                Sven Koppler (www.kopplers.de)
                Suche alle Informationen zu den Familiennamen

                - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
                - Koppler in Oberösterreich

                und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

                Kommentar

                • jebaer
                  Erfahrener Benutzer
                  • 22.01.2022
                  • 3591

                  #9
                  Zitat von Koppler Beitrag anzeigen
                  Ist es absolut zweifelsfrei, dass es sich um den Sterbeeintrag von Lorenz Wehrle handelt?
                  Hallo Sven,

                  absolut zweifelsfrei ist bei solchen Texten gar nichts, zumal, wenn sie nur als Abbild in bescheidener Qualität vorliegen, ohne Link zur Vorlage!
                  Für mich persönlich wird in dem Eintrag aber zweifelsohne der Tod eines Mannes namens Lorenz beschrieben, nachdem er vom Mühlrad (nicht -stein!) an-/eingezogen und schwer verletzt worden war.

                  Jetzt habe ich eben die Seite aus dem Familienbuch zu Lorenz Wehrle bekommen!!!!!
                  Hier hat der Pfarrer den "Mühlstein-Tod" auch der Maria Faller zugeordnet.
                  Welcher Pfarrer? Das Familienbuch dürfte ca. 200 Jahre nach den angeführten Sterbeeinträgen entstanden sein, und was in diesem Familienbuch einmal zum Tod des "Hausvaters" vermerkt worden war, wurde offenbar komplett gestrichen.

                  Vielleicht hat der Pfarrer 1707 bei dem Sterbeeintrag Ehemann und -frau verwechselt, und/oder später ist etwas durcheinander gebracht worden - all das kann ich Dir nicht sagen.
                  Ich kann nur versuchen, das zu lesen und ins Deutsche zu übertragen, was Du uns hier vorsetzt, und das tue ich nach bestem Wissen und Gewissen!


                  LG Jens
                  Zuletzt geändert von jebaer; 25.01.2025, 06:13.
                  Am besde goar ned ersd ingnoriern!

                  Kommentar

                  • Astrodoc
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.09.2010
                    • 9357

                    #10



                    Ich schließe mich der Vorrednerschaft an. Grammatikalisch ist hier der Lorenz gestorben.
                    Gestolpert war ich anfangs nur über "uxor", das jebaer (wohl aus dem selben Grunde) schon in den Genitiv "uxor(is)" korrigiert hatte. Wobei "uxor(atus)" vielleicht noch besser passen würde.

                    Der Pfarrer müsste also sehr viel vom Messwein genippt haben, um "Lorentius Wehrlin Mariæ Fallerin uxor(is) " statt "Maria Faller Lorentij Wehrlins uxor" zu schreiben.

                    Alles andere bleibt dem Detektivsinn und der Spürnase des Ahnenforschers überlassen.
                    Schöne Grüße!
                    Astrodoc
                    --------------------------------
                    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                    Kommentar

                    • jebaer
                      Erfahrener Benutzer
                      • 22.01.2022
                      • 3591

                      #11
                      Hallo Sven,

                      ich möchte Dir keinesfalls in Deine Forschung hineinreden, versteh das Folgende also bitte nur als Anregung! Hinzu kommt, dass ich den Daten bei familysearch mit einer gehörigen Skepsis begegne: die werden mitunter von Leuten erhoben, die die deutsche Sprache nicht wirklich beherrschen.

                      Dort, bei familysearch, finfen sich diese Personen-Datenblätter:

                      Laurentius Wehrle, 16. Mai 1671 - 20. Mai 1707
                      https://www.familysearch.org/tree/person/details/GQ1Y-D1B

                      Maria Faller, 12. Oktober 1672
                      - 17. Mai 1707
                      Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


                      Laurentius Wehrle, 26. Juni 1641 -
                      Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


                      Lorentius Werl, ca. 1640 - 1. März 1708
                      Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


                      Laut zugehörigem Stammbaum wäre der dritte der Onkel des ersten, und ich halte es nicht für vollkommen abwegig zu vermuten, dass die letzten beiden identisch sind.
                      Dieser ältere Lorenz wäre mit einer Anna Maria Ackermann verheiratet gewesen, die bereits am 17. August 1782 in Schönenbach bestattet worden war.
                      Bei der Maria Faller, Ehefrau des ersten, heißt es, sie sei in Rohrbach geboren und in Linach verstorben. Und zwar 3 Tage, bevor ihr Gatte in Schönenbach sein Leben iieß, mithin etwa zu der Zeit als er verunglückte. Da kommen mir ein paar ganz blöde Ideen ...
                      Leider sind aber die genannten Quellen zumindest bei fs nicht öffentlich zugänglich.


                      LG Jens
                      Zuletzt geändert von jebaer; 26.01.2025, 02:52.
                      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

                      Kommentar

                      • Koppler
                        Erfahrener Benutzer
                        • 10.07.2011
                        • 363

                        #12
                        Hallo Jens und Astrodoc,
                        ich verstehe das überhaupt nicht als "hineinreden", bin vielmehr für jeden Hinweis sehr dankbar.

                        Das mit dem gestrichenen Eintrag konnte ich inzwischen klären, der durch den Mühlradunfall gestorbene Lorenz Wehrle gehört nicht in meine Ahnenlinie ... letzten Beweis muss ich noch im Erzbischöflichen Archiv suchen über seinen Taufeintrag und seinen Heiratseintrag mit Anna Maria Ackermann.

                        Jetzt werde ich nochmals die Totenbücher durchforsten nach dem jetzt wieder fehlenden Todeseintrag der Ehefrau von Lorenz Wehrle, Maria Faller. Es bleibt aber komisch, dass der obige Todeseintrag im Register als "Faller, Maria 1707 Seite 2" erscheint. Auch der Eintrag zu Lorenz Wehrle erscheint im Register als "Wehrle, Lorenz 1708 Seite 4"

                        Es bleibt rätselhaft. Ich melde mich wieder, wenn ich im Archiv war.

                        Viele Grüße Sven
                        Sven Koppler (www.kopplers.de)
                        Suche alle Informationen zu den Familiennamen

                        - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
                        - Koppler in Oberösterreich

                        und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X