Trauung 1693 Eppin Schedler - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jürgen Ahnen
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2024
    • 271

    [ungelöst] Trauung 1693 Eppin Schedler - Latein

    Hallo, bitte um Lesehilfe bei den letzten beiden Zeilen - rechte Seite 1. Eintrag
    Tauf-, Sterbe- und Trauungsbuch - 478/1 | Brand: römisch-katholische Pfarre | Vorarlberg: Matriken (Land Vorarlberg) | Österreich | Matricula Online

    Danke.
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 2908

    #2
    Die letzten beiden Zeilen, wie gewünscht:

    Florinus Schedler, et virtuosa virgo
    Maria Eppin. a me B(artholomaeo)L(ins) p.(ro)t.(empore) pS.(?)


    Bitte, Jens
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9097

      #3
      Vermutlich ph - parocho ... oder Pharao ... irgendwas Wichtiges aegypter.gif
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Jürgen Ahnen
        Erfahrener Benutzer
        • 17.10.2024
        • 271

        #4
        Was könnte das bei Maria Eppin der Zusatz übersetzt bedeuten....?

        Kommentar

        • jebaer
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2022
          • 2908

          #5
          Das bezieht sich nicht auf die Braut - die ist nur eine virtuosa virgo, eine tugendhafte Jungfer - , sondern auf den Trauenden:
          verbunden worden sind ..., von mir, Bartholomäus Lins, zur Zeit Pfarrer.


          LG Jens
          Zuletzt geändert von jebaer; Gestern, 22:08.
          Am besde goar ned ersd ingnoriern!

          Kommentar

          • Jürgen Ahnen
            Erfahrener Benutzer
            • 17.10.2024
            • 271

            #6
            Zitat von jebaer Beitrag anzeigen
            Das bezieht sich nicht auf die Braut - die ist nur eine virtuosa virgo, eine tugendhafte Jungfer - , sondern auf den Trauenden:
            verbunden worden sind ..., von mir, Bartholomäus Lins, zur Zeit Pfarrer.


            LG Jens
            Danke.

            Kommentar

            • Jürgen Ahnen
              Erfahrener Benutzer
              • 17.10.2024
              • 271

              #7
              Im Text darüber vermutlich kein Hinweis über die Herkunft der Braut? Danke.

              Kommentar

              Lädt...
              X