Taufe 1820 Eisenbach / Unterfranken - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Monika Holl
    Erfahrener Benutzer
    • 14.03.2007
    • 1165

    [gelöst] Taufe 1820 Eisenbach / Unterfranken - Latein

    Hallo liebe Helfer,

    es wäre nett, wenn Ihr mir den Zusatz des Taufeintrages von 1820 übersetzen könntet.

    Es handelt sich um den 4. Eintrag auf der li. Seite - Urban Gigerich

    Hier der Link von matricula:



    Vielen Dank für Eure Hilfe
    Monika
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 2889

    #2
    Hallo Monika,

    das würd ich so lesen:

    Nota
    Prostibulum hoc infantis patrem accusat Joannem Gigerich,
    Philippi Gigerich incolæ hujatis fil.(ium) illeg.(itimum) ^legitimati ex post qui vero adhucdum negat
    tandem timore jurizinandi(?*) judicialis confessus

    * Ich vermute, hier hat sich der Pfarrer leicht "vergaloppiert" und hat eigentlich "judicandi" gemeint.

    Bemerke: das Hur beschuldigt als diesen Kinds Vater Johannes Gigerich,
    des Einwohners Philipp Gigerich unehelichen Sohn [Einfügung: nachträglich legitimiert], der tatsäclich bis jetzt leugnete,
    aschließend aus Angst vor dem gerichtlichen Urteil gestanden hat


    LG Jens
    Zuletzt geändert von jebaer; 11.12.2024, 23:16.
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • Holzfux
      Erfahrener Benutzer
      • 03.03.2024
      • 421

      #3
      timore jurisjurandi judicialis - aus Angst vor einer eidlichen Aussage vor Gericht
      Gruß Holzfux

      Kommentar

      • Monika Holl
        Erfahrener Benutzer
        • 14.03.2007
        • 1165

        #4
        Hallo liebe Helfer,

        vielen Dank für Eure Unterstützung...dann habe ich zumindest bei dem 2. Kind einen Vater.

        Grüße
        Monika

        Kommentar

        Lädt...
        X