Lesehilfe: kath. KB, 1827, Sengkofen, Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • admiral3
    Benutzer
    • 31.10.2024
    • 99

    #16
    Bzw. steht da überhaupt ein Nachname

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 3591

      #17
      Adam Emmer.
      Bei genauer Betrachtung steht auch im Eheeintrag des Martin Rieger zu seiner Mutter "natae Emer", mit einem rudimentären Querstrich über dem M.


      LG Jens
      Zuletzt geändert von jebaer; 03.11.2024, 20:49.
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      • admiral3
        Benutzer
        • 31.10.2024
        • 99

        #18
        Ich habe den Pater als Pfarrer gelesen. Klar Pater = Vater

        ... Pater erat Adamus Emmer ...

        Super, vielen Dank.

        levante = Hebamme ?
        hon: = Trauzeugen?

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 9357

          #19
          levante = Ablativ von levans = "der/die Hebende" (in diesem Falle: Heraushebende aus der heiligen Quelle, also dem Taufbecken); kurz übersetzt als "Pate/Patin"
          hon. = Abkürzung für honestus/-a/-um (+ Deklinationsformen) = ehrenwert
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          --------------------------------
          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          • jebaer
            Erfahrener Benutzer
            • 22.01.2022
            • 3591

            #20
            Äh, "hon:" les ich da nicht ...
            Die Zeichenfolge /: ... :/ entspricht den heutigen Klammern (...).

            Die 21. Octobris baptizatus est a me in Ecclesia Dechbet-
            tensi Martinus, filius legitimus Joannis Rieger Solani in
            Grass, et Catharinae uxoris eius (cuius pater p.m. Adamus
            Emmer semicolonus in Grasslfing) levante Simone Kloiber
            Solano in Ober-Isling.

            Am 21. Tag des Oktober getauft worden ist von mir in der Kirche Dechbet-
            tens Martin, der rechtmäßige Sohn des Johannes Rieger, Sölners in
            Grass, und der Catharina, dessen Ehefrau (deren Vater seligen Andenkens Adam
            Emmer, Halbbauer in Grasslfing), [aus der Taufe] gehoben von* Simon Kloiber,
            Sölner in Ober-Isling.

            *auf ärztliches Anraten gestrichen und zu ersetzen durch:
            "während [aus der Taufe] hob"


            LG Jens
            Zuletzt geändert von jebaer; 03.11.2024, 23:55.
            Am besde goar ned ersd ingnoriern!

            Kommentar

            • admiral3
              Benutzer
              • 31.10.2024
              • 99

              #21
              Das hon. stand in einem der anderen Bespiele die ich hoben verlinkt hatte.

              Vielen Dank für die Nachhilfe.

              Kommentar

              • Zita
                Moderator
                • 08.12.2013
                • 6815

                #22
                Hallo,

                s. oben gelber Kasten: Bitte für jedes Dokument ein eigenes Thema eröffnen!

                LG Zita

                Kommentar

                • admiral3
                  Benutzer
                  • 31.10.2024
                  • 99

                  #23
                  Zitat von Zita Beitrag anzeigen
                  Hallo,

                  s. oben gelber Kasten: Bitte für jedes Dokument ein eigenes Thema eröffnen!

                  LG Zita
                  Das war kein separates Dokument sondern ein weiteres Dokument um das eigentliche zu entziffern

                  Kannst du den Status bitte auf "gelöst" ändern. Bei mir tut sich da nichts wenn ich speichere.
                  Zuletzt geändert von admiral3; 04.11.2024, 11:39.

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X