Hallo
Danke für die Hilfe mit dem Taufeintrag. Leider kann ich auch bei Margarethas Sterbeeintrag nicht alles entziffern/übersetzen (rechte Seite oben):
30. Obiit hora duodecima nocturna
Margaretha Uxor Erasmi Hirn
Col. hic S Sacramentis provifa
etat 34 ann /___________ (hier kann ich nichts erraten)
et Sep(ultus) 1 May
Es verstarb in der 12. Stunde in der Nacht
Margaretha, Ehefrau des Erasmus Hirn
Bauer von hier. S Sakramenten versehen
Alter 34 Jahre /
und (?) begraben 1. Mai
Heisst das S vor den Sacramenten "ohne" (von sine?) oder lese ich es falsch?
Die Worte nach dem Alter kann ich nicht entziffern/zuordnen?
Vielen Dank schon jetzt für eure Hilfe und einen schönen Abend
Christiane
Danke für die Hilfe mit dem Taufeintrag. Leider kann ich auch bei Margarethas Sterbeeintrag nicht alles entziffern/übersetzen (rechte Seite oben):
30. Obiit hora duodecima nocturna
Margaretha Uxor Erasmi Hirn
Col. hic S Sacramentis provifa
etat 34 ann /___________ (hier kann ich nichts erraten)
et Sep(ultus) 1 May
Es verstarb in der 12. Stunde in der Nacht
Margaretha, Ehefrau des Erasmus Hirn
Bauer von hier. S Sakramenten versehen
Alter 34 Jahre /
und (?) begraben 1. Mai
Heisst das S vor den Sacramenten "ohne" (von sine?) oder lese ich es falsch?
Die Worte nach dem Alter kann ich nicht entziffern/zuordnen?
Vielen Dank schon jetzt für eure Hilfe und einen schönen Abend
Christiane
Kommentar