Übersetzungshilfe polnischer Text (Akt Znania 1817) erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • BruderMoses
    Benutzer
    • 31.03.2022
    • 52

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnischer Text (Akt Znania 1817) erbeten

    Hallo,
    ich würde gerne wissen ob in dem Text der Geburtsort von Piotr Wierzbinsky welcher Sohn von Jan Wierzbinsky und Anna Katharina ist genannt wird.
    Eine vollständige Übersetzung ist zwar schön aber nicht erforderlich.
    Der Jüngere Bruder Jakob Wierzbinsky wurde in Wierzchy bei Dobrosolowo pow. Konin geboren. Vielleicht hilft das ja bei der Eingrenzung.
    https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=3&zs=1498d&se=&sy=7000&kt=1817& plik=103.jpg&x=0&y=6&zoom=3.1028974739970283
    Zuletzt geändert von BruderMoses; 02.10.2024, 15:26.
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1068

    #2
    Dieses Dokument enthält keine Einzelheiten. Der Geburtsort ist zwar angegeben, aber schlecht lesbar.


    Ich lese es so: rodem z Wierzchów leżących w Kraiu Pruskiem
    [gebürtig aus Wierzchy im preußischen Land]

    Normalerweise bezog sich der Schreiber auf den aktuellen Stand der Grenzen, aber hier ist es offenbar anders.
    Angehängte Dateien

    Kommentar

    • BruderMoses
      Benutzer
      • 31.03.2022
      • 52

      #3
      Hallo Dudas, danke für die schnelle Antwort. Ich hab gerade gesehen dass Konin im betreffenden Zeitraum von 1795-1807 preußisch war.
      Das hier gmeinte Wierzchy muss eine kleine Gemeinde bei Dobrosolowo im Powiat Konin gewesen sein (Vermutung). Jedenfalls finde ich den Eintrag des Jüngeren Bruders hier:https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...nostka/1825649 als Nr. 15 (Scan 72)
      die Geburt des älteren Bruders Peter/Piotr Wiedner/Wierzbinsky müsste ja um 1798 sein (er ist im Febraur 1817 bereits 18 Jahre alt). Leider kann ich ihn bislang nicht finden. Ebensowenig die Heirat der Eltern Johannes/Jan Widner/Wierzbinsky und Anna Katharina Prass/Pryssen/Preuss. Könnte es sich um einen anderen preußischen Ort handeln?

      Die Heirat der beiden Brüder findet sich im Register in Jezow. Das heißt sie sind schon in dieser Generation 160km weiter gezogen.
      Bin für jeden Hinweis dankbar!
      VG
      Aaron
      Zuletzt geändert von BruderMoses; 02.10.2024, 15:12.

      Kommentar

      • BruderMoses
        Benutzer
        • 31.03.2022
        • 52

        #4
        ist jetzt eher eine Ortssuche als eine Übersetzungshilfe geworden. Wenn das stört mache ich das unter einem neuen Beitrag im entsprechenden Forum auf.
        Zuletzt geändert von BruderMoses; 02.10.2024, 15:25.

        Kommentar

        • BruderMoses
          Benutzer
          • 31.03.2022
          • 52

          #5
          ich schließe das hier.
          Zuletzt geändert von BruderMoses; 02.10.2024, 15:26.

          Kommentar

          Lädt...
          X