Längerer Eintrag auf Latein im Kirchenbuch Roßdorf

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rosalie?
    Benutzer
    • 13.05.2020
    • 64

    [ungelöst] Längerer Eintrag auf Latein im Kirchenbuch Roßdorf

    Auf der Suche nach den Sterbedaten eines Vorfahren Wiegand Greb / Grew im Kirchenbuch von Roßdorf bei Amöneburg ( Hessen ) bin ich auf diesen längeren und schlecht lesbaren Eintrag aus dem Jahr 1741 gestossen.
    Nun würde ich gerne wissen was da steht ... , ich lese da etwas von "multi morturi" ... .

    Hier der Link zu der Matricula-Seite: https://data.matricula-online.eu/de/...er/1-02/?pg=77

  • j.steffen
    Erfahrener Benutzer
    • 18.04.2006
    • 1480

    #2

    Hallo,
    was ich so auf die schnelle entziffere:
    In diesem Jahre u. der folgenden Hälfte des folgenden Jahres gab es ein böses Fieber in R., an dem viele starben
    MfG,
    j.steffen

    Kommentar

    • Rosalie?
      Benutzer
      • 13.05.2020
      • 64

      #3
      Vielen Dank schon einmal !

      Ich hoffe aber, es findet sich noch jemand, der Lust und Zeit hat mehr zu übersetzen.
      Dadurch, daß die Schrift so schlecht ist, fehlt mir als nicht-Lateinerin das Wissen die Wörter zu "erahnen" bzw. diese aus dem Kontext zu erschließen.

      Kommentar

      • Holzfux
        Erfahrener Benutzer
        • 03.03.2024
        • 435

        #4
        Ein bisserl was:
        NB. Hoc anno uti et sequenti medio anni
        sequentis grassabatur febris maligna
        in Roßdorf, ex qua multi mortui, pluri-
        rimiLücke:
        Hic morbus non nocuit ?illis,
        qui in optima et mediocri aetate
        constituti erant. Deo autem gratias,
        quod ego quam mei cooperato-
        res perseveravere in integra et ?
        valetudine.

        Müsste länger darüber brüten.
        MfG Holzfux

        Kommentar

        Lädt...
        X