Übersetzungskorrektur Sterbeeintrag Russisch 1898

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • christianheinrich
    Erfahrener Benutzer
    • 24.05.2020
    • 148

    [gelöst] Übersetzungskorrektur Sterbeeintrag Russisch 1898

    Hallo zusammen,
    ich bitte erneut um Korrektur meiner Übersetzung. Gegen Ende des Eintrages wird ein Andrei Kreizner erwähnt, was hat es mit ihm auf sich?

    Vielen Dank, christianheinrich


    Nr. 3 Kochanow
    Anzeige: Radom, 6. / 18. Januar 1898, 10 Uhr morgens
    Zeugen: Daniel Betker, 56 Jahre und Andrei Meisner, 35 Jahre alt, Kolonisten in Kochanow
    Todesfall: vorgestern um zehn Uhr abends, in Kochanow
    Verstorbener: Matvei Kreizner, 77(?) Jahre, Kolonist … in Kochanow
    Witwe: Justina Kreizner geb. Kin (Kühn)

    https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/a8d5e61fe94060c010d107c27d30b01f844bcdd047b82a14ca 69a68d77f0338d

    58_179_0_1_U07_76308181.jpg
    Zuletzt geändert von christianheinrich; 17.09.2024, 09:35.
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 2104

    #2
    Matthäus (Матѳей) Kreuzner, 77 Jahre, Kolonist, wohnhaft in Kochanow, geboren in Kutnia, Sohn des Andreas (Андрей) Kreuzner und einer unbekannten Mutter
    Zuletzt geändert von M_Nagel; 17.09.2024, 07:47.
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • christianheinrich
      Erfahrener Benutzer
      • 24.05.2020
      • 148

      #3
      Danke!

      Kommentar

      Lädt...
      X