Latein - Trauungseintrag 1833 - nur 2 Begriffe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • relloK
    Erfahrener Benutzer
    • 06.01.2023
    • 509

    [gelöst] Latein - Trauungseintrag 1833 - nur 2 Begriffe

    Hallo,
    ich habe zwei Fragen zum Eintrag rechts oben (Lobenhofer/Daubenmerkl und bitte um Klärung:
    1. Wie lautet der Mädchenname der Brautmutter (Margaretha *oesl)
    2. Was bedeutet der "Bleistift"-Eintrag in der letzen Zeile?
    Viele Grüße
    Reinhard
    Zuletzt geändert von relloK; 16.09.2024, 23:51.
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 3450

    #2
    Schon ein bisschen gemein der führende Buchstabe (und mit Hilfe des Namensregisters):
    Mädchenname der Brautmutter? Margaretha Hoesl
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • relloK
      Erfahrener Benutzer
      • 06.01.2023
      • 509

      #3
      Ah ja - Namensregister! Natürlich!
      Danke, AlfredS
      Zuletzt geändert von relloK; 16.09.2024, 13:25.

      Kommentar

      • WeM
        Erfahrener Benutzer
        • 26.01.2017
        • 2176

        #4
        Decollatus est Joh. Lobenhofer 1848 1/II Ambergae pr(opter) necem uxoris
        Geköpft wurde J.L. am 1.2.1848 in Amberg wegen Mord (an) der Ehefrau

        1848 kann nicht stimmen - Zeitungsbericht 1853

        VG, Waltraud
        Zuletzt geändert von WeM; 16.09.2024, 14:02.

        Kommentar

        • relloK
          Erfahrener Benutzer
          • 06.01.2023
          • 509

          #5
          Oh gottogott!
          Danke, Waltraud

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 9357

            #6


            Ich zweifle nicht an Waltrauds Übersetzung. Aber spannend, dass "decollare" = "enthaupten" heißt (wg. "collum" = "Hals").
            Wäre das nicht eher "decapitare" (caput = Haupt/Kopf, Hauptmann = engl./frz. Cap(i)tain, ital. capo = Oberhaupt etc.)?

            Wurde der Delinquent also wörtlich genommen "enthalst"? Sicher auch eine mit dem Leben nicht vereinbare Verletzung...
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            --------------------------------
            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

            Kommentar

            • Gastonian
              Moderator
              • 20.09.2021
              • 5340

              #7
              Hallo Astrodoc:

              Besonders, da Dekolleté die gleiche Ableitung aus dem französischen hat!

              VG

              --Carl-Henry
              Wohnort USA

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 9357

                #8
                Hallo! Ja, und das Collier natürlich auch.
                Ich meine mich zu erinnern, dass das Decolleté aber lediglich das Weglassen eines "collet", also einer Halskrause (prinzipiell beim Mann und Frau), gemeint hat.






















                Angehängte Dateien
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                --------------------------------
                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                Kommentar

                • jebaer
                  Erfahrener Benutzer
                  • 22.01.2022
                  • 3598

                  #9
                  Naja, ein Scharfrichter, der etwas auf sich hielt, sah seine Kunst wohl darin, die Funktionsfähigkeit des Halses zu unterbinden, ohne die des Hauptes mehr als unvermeidbar zu beeinträchtigen. Der hätte es sicher als Auszeichnung betrachtet, hätte sein Klient sich selbiges anschließend unter den Arm klemmen können um seiner Wege zu gehen ...
                  Die Grimms kennen beides:


                  https://woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E05097

                  Als Bestrafung mit dem Tod galt allerdings
                  schon immer nur die Halsstrafe.
                  Lustig wird's auf Italienisch - da gibt es auch die recht unschöne decollazione, decollare meint aber das Abheben von Flugzeugen. Da kann man nur hoffen, dass der Pilot die Augen offen hatte bei der Berufswahl ...


                  LG Jens

                  p.s.: Persönlich zöge auch ich die Entblößung des Halses vor:
                  https://woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E05098


                  p.p.s.: Sobald ich in einem Beitrag mehr als einen Link unterbringen will, funktioniert die Darstellung derselben nicht mehr richtig.
                  Ist das auch eine Folge des nun nicht mehr ganz so neuen Designs der Seite, oder mache ich etwas verkehrt?
                  Zuletzt geändert von jebaer; 16.09.2024, 20:44.
                  Am besde goar ned ersd ingnoriern!

                  Kommentar

                  • relloK
                    Erfahrener Benutzer
                    • 06.01.2023
                    • 509

                    #10
                    Vermutungen hin oder her -
                    lt. Quellen wurde der Übeltäter mittels Fallschwert (Weiterentwicklung des Fallbeils, schneidet sicherer und exakterer) ins Jenseits befördert.
                    HG, Reinhard

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X