Bitte um Lese/Übersetzugshilfe bei Lateineintrag aus Geisenheim 1775 mit Frage nach Ort im Eintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Oldman2004
    Benutzer
    • 29.05.2022
    • 71

    [ungelöst] Bitte um Lese/Übersetzugshilfe bei Lateineintrag aus Geisenheim 1775 mit Frage nach Ort im Eintrag

    Liebe Latein und Ortskenner,
    im Kirchenbuch von Geisenheim https://data.matricula-online.eu/de/...2_1/?pg=59lese ich folgendes:

    December [+17. Feb 776] 18: Joannes Joannis Scheüer ex Nauendorf? pago ??? et Elisabetha Cjugum Legit: filius Levante Joanne Esch hujate.
    Frei übersetzt ist hier Johannes der eheliche Sohn von Joannis Scheuer und Ehefrau Elisabetha getauft worden. Pate war Johann Esch von hier.
    was ich nicht entziffern und damit übersetzen kann ist der Teil hinter pago und auch den Ort kann ich nicht zweifelsfrei identifizieren.

    Hier wäre ich dankbar für jede Hilfe.
    Gruß
    Ulrich G.
    Besten Dank für jede Hilfe
    Gruß
    Oldman2004 aka Ulrich G.
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 20584

    #2
    Nauendorff pago prope Confluentiam.
    Kowwelenz.
    Das sollte Koblenz-Neuendorf sein.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Oldman2004
      Benutzer
      • 29.05.2022
      • 71

      #3
      Danke schön. Hätte doch nur das Altsprachige Gymnasium gewählt.
      Besten Dank für jede Hilfe
      Gruß
      Oldman2004 aka Ulrich G.

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 20584

        #4
        Die gab es nie in dieser Schreibweise.
        Und das in Geisenheim war auch nie eines.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8916

          #5

          Zitat von Oldman2004 Beitrag anzeigen
          et Elisabethae Conjugum Legit.(imorum) filius
          Kleiner Nachtrag: Die Elisabetha muss hier ebenso wie ihr Mann im Genitiv stehen. Das gespiegelte c vor jugum und fluentiam ist ein Kurzzeichen für con (sieht manchmal auch wie eine tiefgestellte 9 aus).
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          Lädt...
          X