Guten Tag,
ich bräuchte noch einmal Eure einmal Eure Hilfe beim Lesen und Übersetzen eines
Heiratseintrages in lateinich aus dem KB Waldwisse Frankreich aus dem Jahr 1775.
Ich habe schon einmal angefangen und mir fehlen noch einige Passagen.
Hier der Text den ich schon habe:
Anno Domini milles___ Septing___ ________
_____ quinto die _______ Septima ______ _____
factis ______ de ______________ ____________
et ________ _________ ___________ a _____ _______
Roding adminstratore in Waldwies in _______
____ ___ me pastore ordinario ______ ______
________ et ______ consensa martris, et adami Tritz
_______ Eponsa _________ _________ honesti
Michael Syren _______ ________ _____ Maria
Catharina joannes ex Wald=wies, et Maria
Tritz ______ ______ ________, ________ Petri
Tritz agricola et Catharina Hilden _____ ________
ex Halstroff filia ______ _________ ________
_______ adamy Tritz _____ Eponsa agricole in
Halstroff et ___________ altmayer ________
Eponsa, _______ Eponsi Laurentius Bretnacher
________ ex Bettingen ________ Eponsi, et joannes
Hussinger agricole ex Waldwies _______ _______
___ non _____ _____ _____ , _______ manuali
_______ ________, ______ ______ _______
-
______ __________ _______ _____ _____ _____
_____ _________ ______ ______ ____
adami Tritz Michaelis Syren _____
_____ _________
johannes Hussinger Laurenzius Brettnacher
________ _________
Vielleicht ist jemand hier, der mir beim lesen der fehlenden Wörter und bei der
Übersetzung helfen kann.
Schon einmal Herzlichen Dank im voraus für Eure Hilfe.
Viele Grüße
Hans-Georg
02 Sieren Michael Tritz Maria.jpg
ich bräuchte noch einmal Eure einmal Eure Hilfe beim Lesen und Übersetzen eines
Heiratseintrages in lateinich aus dem KB Waldwisse Frankreich aus dem Jahr 1775.
Ich habe schon einmal angefangen und mir fehlen noch einige Passagen.
Hier der Text den ich schon habe:
Anno Domini milles___ Septing___ ________
_____ quinto die _______ Septima ______ _____
factis ______ de ______________ ____________
et ________ _________ ___________ a _____ _______
Roding adminstratore in Waldwies in _______
____ ___ me pastore ordinario ______ ______
________ et ______ consensa martris, et adami Tritz
_______ Eponsa _________ _________ honesti
Michael Syren _______ ________ _____ Maria
Catharina joannes ex Wald=wies, et Maria
Tritz ______ ______ ________, ________ Petri
Tritz agricola et Catharina Hilden _____ ________
ex Halstroff filia ______ _________ ________
_______ adamy Tritz _____ Eponsa agricole in
Halstroff et ___________ altmayer ________
Eponsa, _______ Eponsi Laurentius Bretnacher
________ ex Bettingen ________ Eponsi, et joannes
Hussinger agricole ex Waldwies _______ _______
___ non _____ _____ _____ , _______ manuali
_______ ________, ______ ______ _______
-
______ __________ _______ _____ _____ _____
_____ _________ ______ ______ ____
adami Tritz Michaelis Syren _____
_____ _________
johannes Hussinger Laurenzius Brettnacher
________ _________
Vielleicht ist jemand hier, der mir beim lesen der fehlenden Wörter und bei der
Übersetzung helfen kann.
Schon einmal Herzlichen Dank im voraus für Eure Hilfe.
Viele Grüße
Hans-Georg
02 Sieren Michael Tritz Maria.jpg
Kommentar