Erbitte Übersetzung russischen Sterbeeintrag im lettischen KB Balgallen 1903

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Elysion
    Benutzer
    • 21.08.2022
    • 74

    [gelöst] Erbitte Übersetzung russischen Sterbeeintrag im lettischen KB Balgallen 1903

    Hallo zusammen,

    könnte bitte jemand den russischen Text übersetzen?
    Es handelt sich um Erica Rattermann, Eltern Christian Rattermann und Emma, geb. Willumsohn.
    Ich brauche nur die Spalten 2,3, 5, 8 (was bedeutet die 1?) und Spalte 10 (Todesursache).

    Vielen Dank im voraus.

    https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1:4:11:2055:2325:16561#&gid=1&pid=33


    Elysion
    Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
    Diese Galerie hat 4 Bilder.
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 2113

    #2
    Der Eintrag stammt aus dem Jahr 1897.
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9389

      #3


      Scheinbar ist dem Themenöffner Michaels Antwort egal, aber Erika starb an Scharlach.

      Hinweis: Klickbare Links wären schon hilfreich.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Elysion
        Benutzer
        • 21.08.2022
        • 74

        #4
        Hallo Michael, hallo Astrodoc,

        danke für die kurzen Antworten. @ Michael: ich habe zwei falsche Screenshots eingefügt, sorry.

        Ich habe wohl übersehen, dass der Link nicht anklickbar ist.
        Ich versuche es nochmal.

        Könnt ihr bitte zu Spalten 2, 3, 5, 8 etwas sagen? Nr. 10 hat Astrodoc schon erledigt.
        Danke.

        Angehängte Dateien

        Kommentar

        • M_Nagel
          Erfahrener Benutzer
          • 13.10.2020
          • 2113

          #5
          Hallo,

          Ich lese:

          2
          Gest.:
          d. 29. Jan.
          um 8 Uhr abends
          3
          Beerd.:
          d. 2. Febr.
          5
          Geburtsort: Kandau
          6
          Alter: 4 1/2 Jahre
          8
          Geschl.: weibl.
          Zuletzt geändert von M_Nagel; 15.08.2024, 17:00.
          Schöne Grüße
          Michael

          Kommentar

          • Elysion
            Benutzer
            • 21.08.2022
            • 74

            #6
            Herzlichen Dank!

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 9389

              #7
              Zitat von M_Nagel Beitrag anzeigen
              Beerd.:
              d. 2. Febr.
              Da ist Michael in die Zeile 7 verrutscht. Muss lauten: 7. Februar


              P.S. Völlig unbedeutende Frage: Wie kommt die Transkription Эрика --> Erica zustande? Ein c als k-Ersatz ist so völlig undeutsch.
              Zuletzt geändert von Astrodoc; 15.08.2024, 19:07.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              --------------------------------
              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • M_Nagel
                Erfahrener Benutzer
                • 13.10.2020
                • 2113

                #8
                Danke für die Korrektur, Astrodoc.
                Die Transkription Эрика --> Erica kann ich mir auch nicht erklären. Aber andererseits, gab es füher ja auch Schreibweisen wie Carl, Cöln, Cörper u. Ä.
                Schöne Grüße
                Michael

                Kommentar

                • Elysion
                  Benutzer
                  • 21.08.2022
                  • 74

                  #9
                  Danke Astrodoc für deine kleine Korrektur.

                  Dank eurer Ausführungen konnte ich nun auch den Geburtseintrag von Erica finden. Da ist sie als "Sofie Erica" im KB aufgeführt.

                  Ich schließe mich Michaels Anmerkung zur Transkription "Erica" an. Die Kirchenschreiber waren oft nicht genau. Bei ein und der selben Person tauchen in verschiedenen Aufzeichnungen unterschiedliche Schreibweisen der Namen auf, z.B. Carl/Karl/Kahrl/Karlis oder Gerdot/Jeannot.

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X