Übersetzung einer polnischen Heiratsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • daggi_oe
    Benutzer
    • 20.12.2020
    • 47

    [gelöst] Übersetzung einer polnischen Heiratsurkunde

    Liebe Ahnenforscher!
    Wer kann mir folgenden Kirchenbucheintrag ins Deutsche übersetzen?

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag Nr.35
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1849
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipno
    Namen, um die es sich handeln sollte: Gottfried Fiedler, Euphrosine Komm

    Danke und herzliche Grüße
    Dagmar
    Baza skanów dokumentów o wartości genealogicznej.
  • daggi_oe
    Benutzer
    • 20.12.2020
    • 47

    #2
    https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1196&se=&sy=1849&kt=2&plik=035. jpg&x=0&y=0&zoom=3.5

    Kommentar

    • Dudas
      Erfahrener Benutzer
      • 25.04.2021
      • 1173

      #3
      Lipno, am 1./13. Mai 1849 um 3 Uhr nachmittags

      Zeugen: Jan Netzel, 32 J., sowie August Golnik, 30 J. - wohnhaft in Rumunki Elzanowo, von der Landwirtschaft lebend, nicht verwandt, aber gute Bekannte des Brautpaares

      1. Gottlib Fiedler, Junggeselle, Müllergeselle, wohnhaft in Kłokock, 25 J., geb. in Toporzyska, Sohn der verst. Eheleute, Fryderyk und Krystyna geb. Goerc(ów)

      2. Eufrozyna Gottszalk geb. Kohm(ów), 27 J., Witwe nach dem in Bógpomóż verst. Lehrer Jan Gottszalk, geb. in Elzanowo und ebenda wohnhaft

      Aufgebote: am 10./22., 17./29. April und 24. April/6. Mai

      "Mündliche Einwilligung der beim Heiratsakt anwesenden Vormünder der minderjährigen Kinder der Frischvermählten" - ein schöner Satzäquivalent mit drei Genitiven


      PS. Kein Ehevertrag geschlossen

      Kommentar

      • daggi_oe
        Benutzer
        • 20.12.2020
        • 47

        #4
        Danke von Herzen, Dudas! Du bist unglaublich schnell! Ich habe noch eine Frage: Viele Urkunden ab ca 1868 im Bereich Lipno sind auf russisch. Hast du einen Tipp, wie ich den Namen Fiedler da besser finden kann? Herzliche Grüße Dagmar

        Kommentar

        • Dudas
          Erfahrener Benutzer
          • 25.04.2021
          • 1173

          #5
          фидлеръ ist russisch für Fiedler/Fydler/Fidler.


          Fidler.png Fidler2.png Fidler3.png

          Siehe auch: https://horwitzfam.org/cyrillic_eng_deu_pol.htm
          Zuletzt geändert von Dudas; 21.07.2024, 13:04.

          Kommentar

          • daggi_oe
            Benutzer
            • 20.12.2020
            • 47

            #6
            Danke, Dudas!

            Kommentar

            • Dudas
              Erfahrener Benutzer
              • 25.04.2021
              • 1173

              #7
              Es wäre gut, den russischen Text für die Personenstandsurkunde ungefähr zu kennen. Es wird einfacher und schneller sein, den Namen zu finden.

              Kommentar

              Lädt...
              X