Heiratseintrag auf Polnisch, bitte um Übersetzeng

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Angelika Reusch
    Neuer Benutzer
    • 04.07.2024
    • 2

    [gelöst] Heiratseintrag auf Polnisch, bitte um Übersetzeng

    Sehr geehrtes Community,
    kann mir bitte jemand beim Übersetzen aus Polnischen helfen?
    Es geht um den Heiratseintrag menien Vorvahren Jan Szwerlinski und Carolina Maron aus dem KB Przasnysz Heiraten 1865, Nr. 50

    Ich bedanke mich herzlich im Voraus.
    Liebe Grüße
    Angelika
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 996

    #2
    Hallo,



    Przasnysz, am 26. November 1865 um 4 Uhr nachmittags

    1. Jan Szwerliński, Junggeselle, 19 J., bei seiner Mutter auf der Landwirtschaft in Lipiny wohnend, geb. in Głodowo, Sohn des verst. Jan und der Karolina geb. Gerc

    2. Karolina Maron, Jungfrau, 26 J., in Lipiny in Diensten stehend, geb. in Mysiory [Miszory], Tochter des Henryk und der verst. Krystyna geb. Konrad, Tagelöhner

    Zeugen: Bogumił Lange, Landwirt in Lipiny, 26 J., sowie Piotr Ast, Landwirt in Wola Młocka, 22 J. - nicht verwandt, aber gute Bekannte des Brautpaares

    Aufgebote: am Sonntag 12. lfd.M. und den zwei darauffolgenden Sonntagen

    Mündliche Einwilligung der Mutter des Bräutigams
    Kein Ehevertrag geschlossen

    Kommentar

    • Angelika Reusch
      Neuer Benutzer
      • 04.07.2024
      • 2

      #3
      Herzlichen Dank, Dudas!
      Könntest du mir sagen, was bedeutet "verst." vor den Namen Jan und Krystina?

      Kommentar

      • Dudas
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2021
        • 996

        #4
        Das bedeutet, dass sie bereits verstorben sind

        Kommentar

        Lädt...
        X