Erbitte Lesehilfe zum Geburtseintrag 1630 (französisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kleindochter
    Benutzer
    • 17.09.2023
    • 29

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe zum Geburtseintrag 1630 (französisch)

    Francois Donys 1630.jpg

    ich bräuchte Hilfe beim lesen/übersetzen eines Geburtseintrages. Francois Donys 29.07.1630
    Unten auf die rechte Seite.
    Bin für jeden Hinweis sehr dankbar!

    Besten Gruß
    Nora
  • Svenja
    Erfahrener Benutzer
    • 07.01.2007
    • 4442

    #2
    Hallo

    Ce 25 Juillet 1630 … baptizé un fils nommé François, son père Pierre Donys, sa mére Antoinette Harg…, son parrein M. François de Gran…, et sa marraine Dame …riella Donys, baptisé par moi …

    Diesen 25. Juli 1630 wurde getauft ein Sohn genannt François, sein Vater ist Pièrre Donys, seine Mutter Antoinette Harg..., sein Taufpate M. François de Gran... und seine Taufpatin Frau ...riella Donys, getauft durch mich ...

    Gruss
    Svenja
    Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
    https://iten-genealogie.jimdofree.com/

    Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

    Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

    Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

    Kommentar

    • Kleindochter
      Benutzer
      • 17.09.2023
      • 29

      #3
      Svenja Vielen Dank!

      Kommentar

      • Wallone
        Erfahrener Benutzer
        • 20.01.2011
        • 2429

        #4
        Hallo,

        Vor "baptizé": "a esté" (a été) aber diese Kleinigkeit hilft nicht viel. Ich glaube der Vorname der Taufpatin ist Gabriella.
        Viele Grüße.

        Armand

        Kommentar

        Lädt...
        X