liebe Lesehelfer, ich habe hier noch eine wahrscheinliche Zwillingsgeburt aus dem Jahr 1819, dessen Text ich nicht komplett lesen kann. Die Übersetzung vom lateinischen ins Deutsche erledigt sonst meine Tochter. Ich selber kann kein Latein. Ganz herzlichen Dank für Eure Hilfe. Ich stelle noch einen weitere Seite aus dem Jahre 1826 bei. Da finde ich, schreibt der Pastor etwas leserlicher. Die Seite braucht nicht übersetzt werden. Nochmals Danke für Eure Mühe und Mithilfe.
Ich selbst habe gelesen:
71 Sielczno
d(ie) 2 xbris
Ego ???
?? baptisavi Infan-
tem honestoru Parentum ?
Martini Kwant et Annie cui ?
? est nomen Marianne et auto? Antonina pata die et ?
L.(egitimorum) C.(onjugum)
Patrini fuerunt
Ich selbst habe gelesen:
71 Sielczno
d(ie) 2 xbris
Ego ???
?? baptisavi Infan-
tem honestoru Parentum ?
Martini Kwant et Annie cui ?
? est nomen Marianne et auto? Antonina pata die et ?
L.(egitimorum) C.(onjugum)
Patrini fuerunt
Kommentar