Geburtsurkunde 1813 (Französisch) - Geburtsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HindeburgRattibor
    Erfahrener Benutzer
    • 24.08.2011
    • 3742

    [gelöst] Geburtsurkunde 1813 (Französisch) - Geburtsurkunde

    Hallo zusammen,

    bei dieser Geburtsurkunde kann ich viele Wörter nicht entziffern.
    Ich würde mich sehr freuen, falls ihr mir diesbezüglich helfen könntet. Vielen Dank schon mal im Voraus an alle Helfer!

    Linke Seite, Nummer 15:

    L'an mil huit cent treize, le x du mois de September
    à dip(?) heures dematx(?) par-devant nous Mairie, officier de
    Pétat civil de la commune de heffingen canton de March
    départment des Forets, est comparu Mathias Reuland
    agé de x ans, journalier,
    domicilié en cette commune, le quel nous a presenté un infant de
    x x hui, à d eup x delui
    Infant et x Modaff, sou Sponse
    et anquel il a déclaré vouloir donner le prénom de Mathias

    Lesdites déclaration et présenation faites en présence de framoit x
    agé de qurante huit ans, laboreur
    et de francois Schramms agé de quarante quatre ans,
    domiciliés em cette commune, et x
    A tumuoius signé avec nous le présent acte de naissance, après qu'il
    leur en a été fait lecture.

    Frantz Schwammy(?)
    x
    Angehängte Dateien
    LG HindeburgRattibor

    Forsche im Raum
    • Bayern (Kitzingen, Ostallgäu, Würzburg)
    • Brandenburg (Vorpommern-Greifswald)
    • Hessen (Dillkreis, Kassel)
    • Mähren (Mährisch-Trübau)
    • Nordrhein-Westfalen (Rheinisch-Bergischer Kreis, Essen, Düsseldorf, Wesel)
    • Österreich (Kärnten)
    • Polen (Podlachien)
    • Rheinland-Pfalz (Ahrweiler, Westerwald)
    • Schlesien (Groß Strehlitz, Lublinitz, Ratibor, Rybnik, Sprottau, Tost-Gleiwitz)
    • Türkei (Akçaabat/Trabzon)
  • Upidor
    Erfahrener Benutzer
    • 10.02.2021
    • 2908

    #2
    L'an mil huit cent treize, le trente du mois de September
    à dix heures du matin par-devant nous Mairie, officier de
    Pétat civil de la commune de heffingen canton de March
    départment des Forêts, est comparu Mathias Reuland
    agé de vingt-six ans, journalier,
    domicilié en cette commune, le quel nous a presenté un infant du
    sexe masculin aujourd'hui, à deux heures du matin de lui
    declarant et de Clare(?) Modaff, sou Epouse
    et anquel il a déclaré vouloir donner le prénom de Mathias

    Lesdites déclaration et présenation faites en présence de François x
    agé de quarante huit ans, laboreur
    et de François Schramms agé de quarante quatre ans,
    laboreur(?) domiciliés en cette commune, et xx témoin
    ont xxx signé avec nous le présent acte de naissance, après qu'il
    leur en a été fait lecture.

    Kommentar

    • ArseneLupin
      Erfahrener Benutzer
      • 15.12.2023
      • 102

      #3
      Hello,

      Ich kann noch ein oder zwei Kleinigkeiten ergänzen

      L'an mil huit cent treize, le trente du mois de Septembre
      à dix heures du matin par-devant nous Maire, officier de
      l'état civil de la commune de Heffingen canton de Mersch
      département des Forêts, est comparu Mathias Reuland
      agé de vingt-six ans, journalier,
      domicilié en cette commune, lequel nous a présenté un enfant de
      sexe masculin né ce jourd'hui, à deux heures du matin de lui
      déclarant et Elene (
      ich lese Elene aber es sollte Helene geschrieben sein, so bin ich nicht sicher) Modaff, son épouse
      et auquel il a déclaré vouloir donner le prénom de Mathias

      Lesdites déclaration et présentation faites en présence de François Rivat (
      nicht sicher)
      agé de quarante huit ans, laboureur
      et de François Schwarmes (
      nicht sicher) agé de quarante quatre ans,
      domiciliés en cette commune, et ont les père
      et témoins signé avec nous le présent acte de naissance, après qu'il
      leur en a été fait lecture.

      Frantz Schwarmes
      x


      Wenn du eine genaue Übersetzung brauchst, kann ich es auch versuchen...

      Grüsse

      Kommentar

      • Martin92
        Erfahrener Benutzer
        • 05.12.2020
        • 283

        #4
        Ich lese in der Unterschrift Frantz Schwarmy. Die Namen der Zeugen sind für die Familienforschung vermutlich nicht wichtig, es scheinen Rathausangestellte zu sein da sie auf allen Geburtseinträgen auf dieser Seite unterschrieben haben.

        Département Forêts war der Name des zu Napoleonischen Zeiten von Frankreich annektierte Grossherzogtum Luxemburg. Der Bürgermeister war wohl noch nicht richtig mit dem Ausfüllen der französischen Formulare vertraut, er hat nach 'par-devant nous' nicht seinen Namen angegeben sondern seinen Titel 'Maire' (Bürgermeister).

        Viele Grüsse,
        Martin

        Kommentar

        • HindeburgRattibor
          Erfahrener Benutzer
          • 24.08.2011
          • 3742

          #5
          Danke euch!
          LG HindeburgRattibor

          Forsche im Raum
          • Bayern (Kitzingen, Ostallgäu, Würzburg)
          • Brandenburg (Vorpommern-Greifswald)
          • Hessen (Dillkreis, Kassel)
          • Mähren (Mährisch-Trübau)
          • Nordrhein-Westfalen (Rheinisch-Bergischer Kreis, Essen, Düsseldorf, Wesel)
          • Österreich (Kärnten)
          • Polen (Podlachien)
          • Rheinland-Pfalz (Ahrweiler, Westerwald)
          • Schlesien (Groß Strehlitz, Lublinitz, Ratibor, Rybnik, Sprottau, Tost-Gleiwitz)
          • Türkei (Akçaabat/Trabzon)

          Kommentar

          Lädt...
          X