Heirat: Herkunftsort der Braut/Heiratseintrag lesen - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Fireangel
    Erfahrener Benutzer
    • 04.06.2023
    • 174

    [gelöst] Heirat: Herkunftsort der Braut/Heiratseintrag lesen - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1699
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gremheim
    Namen um die es sich handeln sollte: JAcobus Wetzstein & Anna vermutlich Anzenhofer

    H


    Hallo Liebe Forumsmitglieder!


    Vor dem Feierabend mag sich ein Eintrag nicht gänzlich lösen lassen:

    im Link die linke Seite, erster Eintrag, Heirat von Jacobus Wetzstein und Anna

    Spalte 2: Copulatus sunt honesti juvenis Jacobus Joannis Wetzsteins & M (Mariae?) ex .....filius legitimus cum pudica puella Anna Georgii Anzenhofers (?) ex Gremheim (?) filia legitima.


    in der Spalte der Testes findet sich ein Verwandter mit selbem Nachnamen, hier lese ich Anzenhofer heraus und vermute, Anna heißt genauso (schreibt sich sehr ähnlich, jedoch etwas unleserlicher bei der Braut). Wichtig wäre mir auch der Herkunftsort des Bräutigams, die zweite Hälfte liest sich wie -weiler.



    lieben Dank für die Unterstützung!
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 3604

    #2
    Copulatus fuit Honestus
    Juvenis Jacobus, Joannis
    Wetzstains P.(iae) M.(emoriae) ex Neuweiler
    filius legitimus cum pudica
    puella Anna, Georgii
    Antzenhoffers ex Grembh.
    filia legitima.

    Das vermeintliche l am Ende von Grembh. ist ebenso wie der Doppelpunkt ein Abkürzungszeichen, piae memoriae heißt seligen Andenkens, meint also verstorben.


    LG Jens
    Zuletzt geändert von jebaer; 06.04.2024, 04:17.
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    Lädt...
    X