Bitte um Übersetzung einer polnischen Sterbeurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Marty35
    Benutzer
    • 05.11.2022
    • 27

    [gelöst] Bitte um Übersetzung einer polnischen Sterbeurkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: sterbeurkunde Polen
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1933
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom, Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Wanda Jadwiga Tochtermann, gebirene Ziehlke,witwe des Henryk Michal Tochtermann evangelischer pastor in Radom. Wanda Jadwiga war in Mlodzieszyn geboren, sie war die
    Tochter von Gustav und Bertha Barbara Ziehlke. Mutter von doctor Adolf Ziehlke


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!Ich würde mich sehr freuen, wenn jemand so freundlich wäre, mir diese Urkunde zu übersetzen. Ich spreche leider kein Polnisch . Vielen herzlichen Dank im Voraus
    Angehängte Dateien
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1155

    #2
    Da fast alles in deiner Beschreibung enthalten ist , habe ich den ganzen Text in den automatischen Übersetzer eingegeben, damit ich mich nicht wiederhole.

    Kommentar

    • Marty35
      Benutzer
      • 05.11.2022
      • 27

      #3
      Vielen herzlichen Dank für diese nette und schnelle Hilfe!

      Kommentar

      Lädt...
      X