Polnisch: Eheschließung Christoph Rosin und Anna Elisabeth Lembke

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Robin2002
    Erfahrener Benutzer
    • 30.03.2019
    • 921

    [gelöst] Polnisch: Eheschließung Christoph Rosin und Anna Elisabeth Lembke

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Borysławice Kościelne
    Namen um die es sich handeln sollte: Christoph Rosin und Anna Elisabeth Lembke


    Guten Morgen,

    aus dem Kirchenbuch der Kirche von Borysławice Kościelne habe ich den Eheeintrag meiner 5x Urgroßeltern gefunden und bitte um Übersetzung, um mehr Informationen über ihre Vorfahren zu finden.

    Es handelt sich um:

    Christoph Rosin *ca. 1789 aus Koblye
    Vater: Paul Rosin
    Mutter: Rosalie Rosin geborene Thiel

    Anna Elisabeth Lembke *ca. 1790 (??) aus ??
    Vater: Matthias Lembke
    Mutter: Marianne Sommerfeld

    Ich danke Euch für Eure Übersetzungshilfe.

    Mich persönlich verwundert es immer, warum die Einträge so lang sind im Gegensatz zu den deutschen Einträgen.

    Liebe Grüße,
    Robin
  • Mathem
    Erfahrener Benutzer
    • 01.12.2013
    • 539

    #2
    Hallo Robin,

    Zitat von Robin2002 Beitrag anzeigen
    Mich persönlich verwundert es immer, warum die Einträge so lang sind im Gegensatz zu den deutschen Einträgen.
    Ich versuche mal, Deine Verwunderung zu zerstreuen....
    Weil Napoleon im damaligen Herzogtum Warschau den sogenannten "Code Civil" zur Erfassung von Personenstandsakten einführte, der dann auch nach seiner Niederlage gegen Russland in diesem Gebiet (Kongresspolen) seine Gültigkeit behielt.
    Hier etwas zum Inhalt (zweites bis viertes Kapitel), der genau festlegte, was in einer Urkunde enthalten sein soll.

    Ansonsten: Wo ist eigentlich der Link zu dem von Dir genannten Eintrag?

    Gruß von
    Mathem
    Zuletzt geändert von Mathem; 01.04.2024, 10:23. Grund: Ergänzung

    Kommentar

    • Robin2002
      Erfahrener Benutzer
      • 30.03.2019
      • 921

      #3
      Danke für die Erklärung Mathem die hilft mir zumindest für den Aufbau weiter.

      Gruß,
      Robin

      Kommentar

      • Robin2002
        Erfahrener Benutzer
        • 30.03.2019
        • 921

        #4
        Oh man, ganz vergessen den Eintrag mit anzuhängen...
        Angehängte Dateien

        Kommentar

        • Dudas
          Erfahrener Benutzer
          • 25.04.2021
          • 947

          #5
          Tchuldigung für das Offtopic, aber...



          Zitat von Mathem Beitrag anzeigen
          Weil Napoleon im damaligen Herzogtum Warschau den sogenannten "Code Civil" zur Erfassung von Personenstandsakten einführte, der dann auch nach seiner Niederlage gegen Russland in diesem Gebiet (Kongresspolen) seine Gültigkeit behielt.
          "Bei der Wiederherstellung des Königreichs Polen im Jahre 1815 wurde in den bestehenden Zivilgesetzen nichts geändert, und der französische Civilcodex gilt daher noch in Polen."


          Im Jahr 1826 trat der Civil-Codex für das Königreich Polen in Kraft, und 1836 wurde das Gesetz über die Ehe erlassen, das die Bestimmungen des Zivilgesetzbuchs in Bezug auf die Ehe aufhob.
          Zuletzt geändert von Dudas; 01.04.2024, 13:30.

          Kommentar

          • Dudas
            Erfahrener Benutzer
            • 25.04.2021
            • 947

            #6
            Wenn ein paar Zeilen zu übersetzen sind, können viele Leute Polnisch, aber wenn eine Seite zu übersetzen ist, versteht jeder nur Bahnhof


            Borysławice, am 28. Februar 1813

            1. Chrystoph Rosin, 23 J. (lt. Geburtsschein aus der akath. Kirche in Władysławów), bei den Eltern wohnhaft, in Assistenz des in Kobyle anssäsigen Landwirts Paweł Rosin und der Mutter Rozalia geb. Tielin(ów)

            2. Anna Elżbieta Lenk, 20 J. (lt. Geburtsschein aus der Kirche in Umień), bei den Eltern wohnhaft, in Assistenz des in Zawadka anssäsigen Akatholiken Maciej Lenk und der Mutter Anna Marianna geb. Zomerfelt(ów).

            Zeugen:
            Marcin Delke/Oelke(?), 35 J., sowie Krysztof Beutler, 59 J. - beide Onkel des Bräutigams aus Kobyle
            Marcin Leciński*, 36 J., Lehrer, sowie Grzegorz Deutzländer, 58 J., Landwirt - beide Nachbarn der Braut aus Zawadka

            Aufgebote: am 14. und 21. Februar - auch in der Pfarrei in Pieczew

            * Hier eine kleine Kuriosität - der Lehrer(!) unterschreibt als Leczinski, der Pfarrer schreibt ihn als Leciński auf, obwohl [Lehr]er in einem Geburtseintrag eines seiner Kinder als Leczynski eingetragen ist. Bei Geneteka kommt der Nachname Lesiński vor


            Barbara findet einen passenden Christoph.
            Zuletzt geändert von Dudas; 06.04.2024, 02:16.

            Kommentar

            • Robin2002
              Erfahrener Benutzer
              • 30.03.2019
              • 921

              #7
              Hallo Dudas,

              vielen Dank für Deine Übersetzung. Die hilft echt weiter, weil dort ja die Geburtsorte (oder zuständige Ämter) der Eheleute vermerkt sind.

              Bekannt ist mir, daß die Eltern von Christoph Rosin, Paul Rosin und Rosalie geborene Thiel sind.
              Über den Link steht jedoch Jakob...
              Da muß ich mal in Ruhe die passenden Urkunden raussuchen.

              Liebe Grüße,
              Robin

              Kommentar

              • Robin2002
                Erfahrener Benutzer
                • 30.03.2019
                • 921

                #8
                Hallo,

                ich habe den Fall überprüft:

                Der Christoph Rosin paßt nicht, denn ich suche einen

                Christoph Rosin
                * ca. 1790
                V: Paul Rosin
                M: Anna Rosalia geborene Thiel

                => den Geburtseintrag habe ich noch nicht finden können.

                dieser hier ist:

                Christoph Rosin
                * 22.12.1795 Grabina Wielka
                V: Jakob Rosin
                M: Anna Elisabeth Brödel
                Zuletzt geändert von Robin2002; 06.04.2024, 14:54.

                Kommentar

                • Robin2002
                  Erfahrener Benutzer
                  • 30.03.2019
                  • 921

                  #9
                  Zitat von Robin2002 Beitrag anzeigen
                  Hallo,

                  ich habe den Fall überprüft:

                  Der Christoph Rosin paßt nicht, denn ich suche einen

                  Christoph Rosin
                  * ca. 1790
                  V: Paul Rosin
                  M: Anna Rosalia geborene Thiel

                  => den Geburtseintrag habe ich noch nicht finden können.

                  dieser hier ist:

                  Christoph Rosin
                  * 22.12.1795 Grabina Wielka
                  V: Jakob Rosin
                  M: Anna Elisabeth Brödel
                  Die Einträge von 1789-1791 habe ich geprüft; hoffentlich keinen Eintrag übersehen. Ich konnte keine Geburt von Christoph Rosin im Amt Wladislawow ermitteln:

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X