Erbitte verzweifelt Lesehilfe für Hochzeitseintrag von 1660 - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Zens
    Benutzer
    • 11.02.2024
    • 9

    [gelöst] Erbitte verzweifelt Lesehilfe für Hochzeitseintrag von 1660 - Latein

    Hochzeitseintrag 1660 Pfarrei Gerzen Band 2 S.165


    Hallo, ich bin bei meinen Forschungen schon ziemlich weit gekommen, aber am letzten Eintrag scheitere ich leider kläglich. Wenn mir jemand Helfen könnte, wäre ich mega mega dankbar! Ich kann leider so wenig lesen, dass ich hier nichts abtippen kann.
    Geheiratet haben der Joannes Zens und seine Frau Eva (Nachname unbekannt). Ort müsste Präding gewesen sein, der Hofname Staindl oder Steindl - das kann ich dort aber nirgends entziffern.
    Am meisten würden mich die Namen der Eltern von Joannes und der Ort der Hochzeit interessieren.

    1000 Dank im Vorraus!
    Angehängte Dateien
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 2576

    #2
    Hallo und herzlich willkommen!
    Der Text ist auf Latein verfasst, deshalb bitte ins Fremdsprachenforum verschieben lassen. Gibt es einen Link zur Vorlage?


    LG Jens
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • Gastonian
      Moderator
      • 20.09.2021
      • 3992

      #3
      Hallo Zens und Willkommen!


      Ich bin kein Lateiner, aber dies scheint ein Verlobnis ("sponsalia die futuro", also Hochzeit zu einem zukünftigen Tag) zu sein zwischen Joannes Zenz, ehlichem Sohn des Joannes Zenz und seiner Frau Ursula auf Scheidheim [? - zweites Wort in der dritten Zeile], und der Eva, ehliche Tochter des Paulus Kürgers und seiner Frau Apolonia aus Präding [Wort vor filia in der fünften Zeile].


      VG


      --Carl-Henry
      Zuletzt geändert von Gastonian; 12.02.2024, 00:01.
      Wohnort USA - z.Zt. auf Archivreise in Deutschland

      Familiennamen meiner Urururgroßeltern:
      Kurhessen/Waldeck: Himmelmann (x3), Iske, Portugal, Schindehütte, Schneider, Schwind
      Ostpreußen: Goerke, Grenda, Klimek, ??, Pitt (dessen Mutter eine von Manstein), Szimkatis
      Anhalt/Mansfelder Land: Bolze, Haase
      Unterfranken: Henneberger, Ruppert
      Oldenburg: Osterbind
      Masowien: Schmidt, Schramm
      South Carolina: Bowen, Burdine (x3), Hester, Looper, McAdams, Satterfield
      Virginia: Clarke, Copeland, Jordan​

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 2576

        #4
        Sehr löchriges "Gerüst" mit vielen Fragezeichen:

        Junius
        1. h(ui)us Sponsalia de futuro contraxit J(o)an-
        nes Zenz Joannis Zenz ___ Ursulæ ux.(oris)
        de Scheidheim(?) filius legit.(imus) ______ pudica
        Eva Pauli Kürgers(?) et Apoloniæ ux.(oris)
        de Präding(?) filia legit.(ima) Testes J(o)annes
        Paltnig ex Pür___ Simon Perg______
        de Pür____ Vincenz(?) Kramer Gaibinger(?)
        Burg(er?) und Cramer zu Peiburg _ Caspar
        Öller Mesner(?) zu Seiblsdorff


        LG Jens
        Zuletzt geändert von jebaer; 12.02.2024, 02:05.
        Am besde goar ned ersd ingnoriern!

        Kommentar

        • Zita
          Moderator
          • 08.12.2013
          • 6242

          #5
          Hallo Zens,

          herzlich willkommen im Forum!

          Den Beitrag habe ich in die Lesehilfe für fremdsprachige Texte verschoben (s. oben gelber Kasten).

          Junius
          1. h(ui)us Sponsalia de futuro contraxit J(o)an-
          nes Zenz Joannis Zenz ___ Ursulæ ux.(oris)
          de Scheidheim(?) filius legit.(imus) Vna cu[m] pudica
          Eva Pauli Kürgers et Apoloniæ ux.(oris)
          de Präding(?) filia legit.(ima) Testes J(o)annes
          Paltnig[er] ex Pürkha Simon Perglmay[er]
          de Pürkha Vicenz Kra/ommer Gaibinger(?)
          Burg[er] und Cramer zu Peiburg _ Caspar
          Öller Mesner zu Seiblsdorff

          LG Zita

          Kommentar

          • Zens
            Benutzer
            • 11.02.2024
            • 9

            #6
            Wow ihr seit ja genial!!! Vielen herzlichen Dank an euch!!!!!

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8907

              #7


              Bitte immer den Link zur Quelle angeben! Das verbindet maximale Auflösung mit maximaler Menge an Vergleichstext.
              Matricula

              Meine Lesung:

              Junius
              1. h(ui)us Sponsalia de futuro contraxit honestus J(o)an-
              nes Zenz Joannis Zenz ___* Ursulæ ux.(oris)
              de Schaidhaim filius legit.(imus) Vna cu[m] pudica
              Eua Pauli Kürgers et Apoloniæ ux.(oris)
              de Paräding(?) filia legit.(ima) Testes J(o)annes
              Palting[er] ex Pürkha Simon Pieglmay[er]
              de Pürkha Vicenz Krammer Gaibinger
              Burg[er] und Crammer zu Peiburg ./. Caspar
              Öller Mesner zu Seiblsdorff.


              * Hier kann nur etwas wie "et" fehlen . Also vielleicht ein "Vnd"?
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • Zens
                Benutzer
                • 11.02.2024
                • 9

                #8
                Vielen lieben Dank! Aber was heißt denn Vnd?? Hab das im Internet nicht gefunden.

                Kommentar

                • AlfredS
                  Erfahrener Benutzer
                  • 09.07.2018
                  • 2442

                  #9
                  Das alte (ursprüngliche) lateinische Alphabet kannte den Buchstaben "u" nicht, der wurde erst im Mittelalter dem Alphabet zugefügt.
                  Soll heißen: Vnd entspricht der Leseweise von Und (lat.: et)
                  Zuletzt geändert von AlfredS; 13.02.2024, 23:38.
                  Gruß, Alfred

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X