[Latein] Berufsbezeichnungen im Heiratseintrag - Hilfe bei Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Laureate
    Erfahrener Benutzer
    • 15.02.2021
    • 465

    [gelöst] [Latein] Berufsbezeichnungen im Heiratseintrag - Hilfe bei Übersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Ehematrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1703
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Unterbalbach, Main-Tauber-Kreis, BW
    Namen um die es sich handeln sollte:

    Hallo zusammen,

    ich bin mir nicht ganz sicher, wie ich bei folgendem Eheeintrag die Berufe der Väter des Brautpaars übersetzen soll.

    1) Nicolaus Moll - "civis judicialis"

    "Judicialius" bedeutet ja so viel wie Mitglied des Gerichts (o. Schöffe), aber was ist ein "civis judicialius?" Diese Bezeichnung ist mir schon mehrmals im Kirchenbuch untergekommen, kein Komma zwischen den Wörtern.

    2) Daniel Unger - "pistoris, scabini & senatoris"

    Pistorius = Bäcker, Senator ist ein Ratsherr, aber Scabinus bedeutet auch Ratsherr, oder? Gibt es da eine Abstufung?

    Vielen Dank schon mal für eure Hilfe!
    LG
    Steffi
    Angehängte Dateien
  • sternap
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2011
    • 4070

    #2
    Zitat von Laureate Beitrag anzeigen

    1) Nicolaus Moll - "civis judicialis"
    ich nehme ihn als dorfrichter bzw. ortsrichter aus der reihe der bürger an.
    diese herren entschieden in minderschweren fällen am ort,schwere strafrechtliche fälle wurden höherorts und auswärtig entschieden.



    2) Daniel Unger - "pistoris, scabini & senatoris"
    ihn verstehe ich als mitglied des senats bzw. gerichts und auch als möglichen schöffen in strafrechtlichen fällen.




    jemand war halt dem gericht mit seinen wichtigen männern des senats vorstehend, der dorfrichter, erbrichter oder freirichter.


    das müsste man überprüfen,ob die realität meiner deutung standhält.
    freundliche grüße
    sternap
    ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
    wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




    Kommentar

    • Laureate
      Erfahrener Benutzer
      • 15.02.2021
      • 465

      #3
      Hallo sternap,
      vielen Dank für deine Einschätzung!
      LG

      Kommentar

      Lädt...
      X