Quelle bzw. Art des Textes: Link Eintrag Nr. 27 (rechts unten)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1844
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Trakehnen, Kalwary, Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Vater:Christoph Zarm (Krzysztof Zarom) Mutter: Catharina Urban Kind: Luisa Augusta Zarm (Lowiza Augusta Zarom)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1844
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Trakehnen, Kalwary, Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Vater:Christoph Zarm (Krzysztof Zarom) Mutter: Catharina Urban Kind: Luisa Augusta Zarm (Lowiza Augusta Zarom)
Hallo Forscherfreunde,
Das ist meine erste Anfrage und Beitrag hier, ich hoffe ich hab alles richtig angegeben.
Ich forsche schon seit paar Jahren mit meiner Mutter zusammen in Richtung der Zarm'schen Familie. Jetzt bin ich vor kurzem über Ancestry auf eine weitere Tochter meines 4x Ur-Großvaters gestoßen und habe nach einigen Recherchen auch den Taufeintrag gefunden.
Leider bin ich mir mit der Sprache nicht sicher... Ich vermute mal das es Polnisch ist?
Direkt-Link zum Eintrag (Nr. 27, rechts unten)
Auf den Eintrag bin ich durch das IAGL-Projekt (Germans from Lithuania) gestoßen. https://index.germansfromlithuania.o...ds/birth/28340
Würde mich sehr freuen wenn mir jemand beim übersetzen helfen kann.
Es muss nicht alles Wort für Wort übersetzt werden. So paar Stichworte reichen schon.
Hauptsächlich wäre ich an dem Geburts-/Taufdatum der Tochter interessiert.
Vielen Dank schonmal!
Liebe Grüße aus Dresden
Holger
Kommentar