Heirat Kalisz 1819 - polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gustav60
    Benutzer
    • 30.08.2020
    • 34

    [gelöst] Heirat Kalisz 1819 - polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Zivilregister der evang. Gemeinde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1819
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kalisz
    Namen um die es sich handeln sollte: Franke, Kupke



    Hallo zusammen,

    könnte mir jemand den Heiratseintrag 54 im folgenden Link übersetzen?




    Der Eintrag geht noch ein kleines Stück oben links auf der nächsten Seite weiter:





    Es handelt sich dabei um den Heiratseintrag von Johann/Jan Martin Franke und Johanna Beata Kupke. Ich hoffe jemand kann mir damit weiterhelfen.


    Vielen Dank und viele Grüße!
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 983

    #2
    Kalisz, am 7. August 1819

    1. Jan Marcin Franke 24 J.a. (lt. Geburtsschein der Kirche zu Filehne), Bäcker in Kalisz, gebürtig aus Filehne im Großherzogtum Posen, Sohn des in Filehne verst. Uhrmachers Krysztof Franke und der Anna; in Assistenz von Jan Handtke, 45 J.a., ...(?) Müller in Kalisz und Jan Jerzy Jentsch, 50 J.a., Pfefferkuchenbäcker/Pfefferküchler [piernikarz] in Kalisz

    2. Anna Elżbieta Hobek, 28 J.a. (lt. Geburtsschein der Kirche zu Zduny), Dienstmagd in Kalisz, gebürtig aus Zduny, Tochter des in Zduny verst. Christian Ernest Hobek und der Beata geb. Kuppk(ów); in Assistenz von Józef Wiśniewski, 38 J.a., Schuhmacher in Kalisz und Daniel Weigt, 32 J.a., Brauer in Kalisz

    Aufgebote: am 18. und 25. Juli

    Kommentar

    • Gustav60
      Benutzer
      • 30.08.2020
      • 34

      #3
      Besten Dank!

      Kommentar

      Lädt...
      X