Latein Trauung - Bitte um Lesehilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • relloK
    Erfahrener Benutzer
    • 06.01.2023
    • 509

    [gelöst] Latein Trauung - Bitte um Lesehilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hirschau
    Namen um die es sich handeln sollte: Gierisch


    (rechte Seite genz unten)

    Hallo,
    bei diesem Eintrag habe ich etliche Verständnisprobleme wegen der z. T. schlecht lesbaren Schrift und mangelnder Lateinkenntnisse.
    So weit bin ich selbst gekommen:
    .................................................. ......
    hon. Juvenis Wolfg. honor Franc. Gierisch civ. pistoris et uxoris ejus Marg.
    retae Zintl p.m. fil. legit. cum pudica Virgine Eleonora, hon ? Jon. Kumer
    fabri ferrarii in Mantel et uxoris ejus Franciscae natue Jannes fil. legit.
    (____ ____Francis Gierisch, patresponsi. et R. Kumer ?
    .................................................. .......

    Könnte mir jemand diesen Text näherbringen?

    Viele Grüße, Reinhard
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 3516

    #2
    Meine Ergänzungsversuche Latein:

    Praem. praemitt. a R. D. Cooperati Steph. Wiedenhofer legit. junctus est
    hon. Juvenis Wolfg. hono(ris) Franc. Gierisch civ. pistoris et uxoris ejus Marg.
    natae Zintl p.m. fil. legit. cum pudica Virgine Eleonora, hono(ris) Joa. Kumer
    fabri ferrarii in Mantel et uxoris ejus Franciscae natae Jannes fil. legit.
    Coram testibus Francis(cus) Gierisch, patre Sponsi. et R. Kumer fratre Sponsae.
    Spons(us) natus es 7ma Januarii 1812, et Sponsa 24ta Junij 1816.


    Übersetzt in etwa:
    Nach vorausgegangener Erlaubnis wurde (in der Ehe) verbunden vom Cooperator Stephan Wiedenhofer
    der ehrenwerte Jüngling Wolfgang, des ehrenwerten Franciscus Gierisch, bürgerlicher Bäcker und dessen verstorbener Ehefrau Margaretha, geborene Zintl ehelicher Sohn
    mit der tugendhaften Jungfrau Eleonora, des ehrenwerten Johannes Kummer, Schmied in Mantel und desses Ehefrau Francisca, geborene Jannes eheliche Tochter.
    Trauzeugen: Franciscus Gierisch, Vater des Bräutigams und R. Kummer, Bruder der Braut
    Der Bräutigam ist geboren 7.1.1812, die Braut 24.6.1816
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • relloK
      Erfahrener Benutzer
      • 06.01.2023
      • 509

      #3
      Vielen Dank, Alfred.
      Jetzt ist mir alles klar. Geborene "Jannes" hatte mich sehr verwirrt, weil ich nicht verstehen konnte, was ein "Johannes" in diesem Zusammenhang zu suchen hatte.
      Viele Grüße,
      Reinhard

      Kommentar

      Lädt...
      X