Polnische Seite Übersetzung in Deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HGHerrmann
    Erfahrener Benutzer
    • 28.10.2012
    • 178

    [gelöst] Polnische Seite Übersetzung in Deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Krakau, Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Richard Schweinefleisch


    Hallo

    Hier habe ich eine Seite aus einem polnischen Kirchenbuch.
    Er enthält den Kindesnamen Richard Wlodzimierz Schweinefleisch, den Vater Friedrich Schweinefleisch und die Mutter Karolina Perinow.
    Wer könnte mir diese Seite übersetzen?

    Vielen Dank

    Hans-Gunter
    Angehängte Dateien
    Suche Familien Herrmann bislang in Baden und USA und Schweinefleisch in Thüringen und Sachsen.
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1175

    #2
    Kraków, am 18. Juni 1811 um 12 Uhr mittags

    Anzeigender (Vater): Herr Fridrich Schweinefleisz, Bürger, 35 J.a., in der Spitalna Straße Nr. 606 wohnend
    Geburt: im Haus von Herrn Zembalski, in der Spitalna Straße Nr. 606, am 16. Juni lfd.J.
    Mutter (Ehefrau): Karolina geb. Perin(ów), in erster Ehe Fux(owa), 30 J.a.
    Kind: Ryszard Włodzimierz

    Zeugen: Edelgeb. Ignacy Rokicki, Hauptmann des Regiments 14., 31 J.a., in der Floriańska Straße Nr. 512 wohnend, sowie Herr Maciej Peszka, Bürger, 47 J.a., in der Floriańska Straße Nr. 553 wohnend

    Unterschriften:
    Friederich Schweinefleisch
    Ig. Rokicki kpt.(?) [kapitan(?)]
    Maciej Peszka

    Kommentar

    • HGHerrmann
      Erfahrener Benutzer
      • 28.10.2012
      • 178

      #3
      Danke

      Guten Morgen

      Vielen Dank für ihre Hilfe.
      Ein weiteres Puzzle-Teil zu meinen Schweinefleisch´s.
      Wünsche Ihnen eine schöne Woche.

      Gruß Hans-Gunter
      Suche Familien Herrmann bislang in Baden und USA und Schweinefleisch in Thüringen und Sachsen.

      Kommentar

      Lädt...
      X