Bitte um Übersetzungshilfe - polnischer Sterbeeintrag 1813

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Monaco64
    Benutzer
    • 12.06.2021
    • 47

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe - polnischer Sterbeeintrag 1813

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zagorów
    Namen um die es sich handeln sollte: Elzbieta Eychorzt(ow)


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!


    Hallo,


    ich bitte um Übersetzung des Sterbeeintrags Nr. 62 aus dem KB Zagorów von 1813 (unten rechts im Scan):






    Herzlichen Dank!
    Thomas
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 950

    #2
    Zagórów, am 4. April 1813 um 9 Uhr morgens

    Zeugen: Maci(ej) Janiak und Grzegorz Kochański - beide Zinsbauern aus Wrąbczynek
    Tod: in ihrem Haus Nr. 7 in Wrąbczynek, am 2. April lfd.J. um 4 Uhr morgens
    Verstorbene: Elżbieta Gerkowa geb. Eychorzt(ów), 51 J.a., verh. mit dem Zinsbauern Wawrzyniec Gerka

    Kommentar

    • Monaco64
      Benutzer
      • 12.06.2021
      • 47

      #3
      Vielen Dank, Dudas!


      Ich hatte gehofft, dass sich auch ein Hinweis auf den Geburtsort von Elżbieta im Text verbirgt, aber das scheint nicht der Fall zu sein (?)

      Kommentar

      Lädt...
      X