Erbitte Übersetzungshilfe Sterbeeintrag Nr. 3 1905_Malgorzata Zerfass_geborene Schmidt, russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Geli17
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2022
    • 181

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe Sterbeeintrag Nr. 3 1905_Malgorzata Zerfass_geborene Schmidt, russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1905
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nowosolna
    Namen um die es sich handeln sollte: Malgorzata (Margarete) Schmidt


    Hallo zusammen,

    einen Teil dieses Sterbeeintrages konnte ich übersetzen.

    Es geschah am 26. Dezember/09.Januar 1905 um 9 Uhr morgens.
    Es erschienen …………, 28 Jahre und Iwan Zerfass, 31 Jahre alt und erklärten dass um 8 Uhr abends verstorben ist in Nowosolna Margarita Zerfass geborene Schmidt

    Danach komme ich leider nicht weiter. Würdet ihr mir bitte wieder helfen?

    Viele Grüße
    Angela
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9389

    #2


    Es geschah in Nowosolna am 27. Dezember/09. Januar 1904/1905 um 9 Uhr morgens.
    Es erschienen die Zeugen, die Landwirte aus Nowosolna, Gustaw Wajdemaer, 28 Jahre, und Iwan Zerfas, 31 Jahre alt, und erklärten, dass gestern um 8 Uhr abends verstorben ist in Nowosolna Margarita Zerfas geborene Schmit, Witwe des verstorbenen Landwirts Iwan Jakow Zerfas, 72 Jahre alt, hier geboren von Jakow und Susanna geb. Fraj, den verstorbenen Eheleuten Schmit, Landwirten, hier beim Sohn wohnhaft.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Geli17
      Erfahrener Benutzer
      • 22.02.2022
      • 181

      #3
      Hallo Astrodoc,

      recht herzlichen Dank für deine schnelle Antwort.
      Viele Grüße
      Angela

      Kommentar

      Lädt...
      X