Erbitte Übersetzungshilfe Kirchenbucheintrag Nr. 126_Geburt_Alfons Töpfer_russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Geli17
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2022
    • 181

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe Kirchenbucheintrag Nr. 126_Geburt_Alfons Töpfer_russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburts-/Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1906
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nowosolna
    Namen um die es sich handeln sollte: Adolf Töpfer, Natalia Töpfer


    Liebe Übersetzer,
    könntet ihr mir bitte diesen Eintrag übersetzen?
    Ist Adolf Töpfer der anzeigende Vater? Als Mutter von Alfons steht (so wie ich es erkenne ein anderer Name als Natalia geb. Kraenke). Aber warum steht weiter unten im Text trotzdem Natalia Töpfer?

    Viele Grüße
    Angela
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9389

    #2
    Zitat von Geli17 Beitrag anzeigen
    1. Ist Adolf Töpfer der anzeigende Vater?
    2. Als Mutter von Alfons steht (so wie ich es erkenne ein anderer Name als Natalia geb. Kraenke). Aber warum steht weiter unten im Text trotzdem Natalia Töpfer?
    Ad 1) Nein. "Töpfer Juliusz" ist doch einwandfrei lesbar.
    Ad 2) Die Mutter ist "Berta geb. Zoller", auch gut erkennbar. Natalia Tepfer ist Patin.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Geli17
      Erfahrener Benutzer
      • 22.02.2022
      • 181

      #3
      Vielen Dank, Astrodoc.
      Viele Grüße
      Angela

      Kommentar

      Lädt...
      X