Erbitte Übersetzungshilfe Kirchenbucheintrag Nr. 46 1839_Heirat_Jan Kessler – Anna Marianna Bauer

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Geli17
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2022
    • 161

    [ungelöst] Erbitte Übersetzungshilfe Kirchenbucheintrag Nr. 46 1839_Heirat_Jan Kessler – Anna Marianna Bauer

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1839
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nowosolna
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Kessler, Anna Marianna Bauer


    Hallo zusammen,

    bei diesem KB-Eintrag habe ich schon etwas versucht zu übersetzen.
    Würdet ihr mir bitte weiterhelfen?

    Es geschah am 18./? November 1839 zur ….. Stunde mittags.
    Wir geben bekannt, dass in Anwesenheit von Frydryck Kesler und Krystoph Bauer, beide Landwirte in Nowosolna am…….die Ehe geschlossen wurde.
    Die Ehe von Jan Kesler, 20 ? Jahre, …………….., Sohn von Frydryck Kesler und seiner Frau Krystyna geborene Zoller und der Jungfrau Anna Mariana Bauer, 18 Jahre alt, Tochter von Jan Bauer und seiner Frau Barbara, geborene ???.
    ………..?


    Viele Grüße
    Angela
  • Kati_Wawa
    Erfahrener Benutzer
    • 15.12.2020
    • 489

    #2
    Hallo Angela,

    nachstehend die komplette Transkription des Eintrags:

    Działo się w Nowosolnie dnia 16/28 listopada roku 1839 o godzinie czwartej po południu.
    Wiadomo czyniemy, iż w przytomności Frydryka Walsner (?), gospodarza na Kolonii Nowosolnie, mającego lat 49 i Krystofa Bauer, gospodarza na Kolonii Nowosolnie, mającego lat 50 zawarte zostało małżeństwo tak religijne jako i cywilne pomiędzy Janem Kesler, młodzieńcem liczącym lat 19 wyznania ewengelickiego, zamieszkałym w Nowosolnie, synem Frydryka Kesler i jego małżonki Krystiny z Zollerów, rodem z Kolonii Wiączyn Górny a panną Anną Marianną Bauer mającą lat 18, wyznania ewangelickiego, zamieszkałą w Nowosolnie, córką Jana Bauer i jego małżonki Barbary z Sch...ów, rodem z Nowosolnej.
    Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi w kościele tutejszym w dniach 29.10/10.11, 05.11/17.11 i 12.11/24.11 roku bieżącego, jako też zezwolenie rodziców nowych małżonków i żadna przeszkoda nie zaszła. Małżonkowie nowi oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawarli.
    Przeczytano i oprócz nami nie podpisano, gdy[ż] osoby w akcie wymienione oświadczyły, iż pisać nie umieją.


    LG

    Kati

    Kommentar

    • Dudas
      Erfahrener Benutzer
      • 25.04.2021
      • 995

      #3
      Waesner
      Schuelów

      Kommentar

      • Geli17
        Erfahrener Benutzer
        • 22.02.2022
        • 161

        #4
        Vielen Dank, Kati, für deine Mühe, den gesamten Text aufzuschreiben. Ich habe ihn mir mit dem guten Übersetzer ins Deutsche übersetzen lassen.

        Und auch danke an dich, Dudas für die zwei noch fehlenden Namen.
        Viele Grüße
        Angela

        Kommentar

        Lädt...
        X