Französisch - Bitte um Transkription und Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kati_Wawa
    Erfahrener Benutzer
    • 15.12.2020
    • 781

    [gelöst] Französisch - Bitte um Transkription und Übersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Postkarte
    Jahr, aus dem der Text stammt: wahrscheinlich 1901
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breslau
    Namen um die es sich handeln sollte: -


    Hallo zusammen,

    es handelt sich um eine alte Postkarte, die auf Französisch verfasst wurde.

    Ich würde mich sehr freuen, wenn mir das jemand komplett transkribieren und übersetzen würde.

    Danke vorab!

    LG

    Kati
    Angehängte Dateien
  • rpeikert
    Erfahrener Benutzer
    • 03.09.2016
    • 3272

    #2
    Guten Abend

    Ich lese
    Liegnitz n'est pas un faubourg de Breslau, mais
    une grande ville de Silésie.
    Je vous remercie de votre carte et je vous salue.
    Erich Hirschberg, Breslau III
    Freiburgerstr. 5.

    __ Geneviève Paté
    p. A. (par adresse) Mme. Meyer
    Nancy-Malzéville

    Gruss, Ronny

    Kommentar

    • M_Nagel
      Erfahrener Benutzer
      • 13.10.2020
      • 2111

      #3
      Hallo,

      ich lese folgendes:

      Liegnitz n'est pas un faubourg de breslau, mais
      une grande ville de Silésie.
      Je vous remercie et je vous salue.

      Erich Hirschberg, Breslau III,
      Freiburgerstr. 5.

      ----
      Leider zu spät.
      Zuletzt geändert von M_Nagel; 23.09.2023, 21:57.
      Schöne Grüße
      Michael

      Kommentar

      • Kati_Wawa
        Erfahrener Benutzer
        • 15.12.2020
        • 781

        #4
        Ein dickes Dankeschön an euch beide!

        Kati

        Kommentar

        Lädt...
        X