Erbitte um Lese- und Übersetzungshilfe Sterbeeintrag 1743- Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Anma83
    Erfahrener Benutzer
    • 03.08.2020
    • 978

    [gelöst] Erbitte um Lese- und Übersetzungshilfe Sterbeeintrag 1743- Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1743
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dobra
    Namen um die es sich handeln sollte: Mattheum Oremek


    Hallo,
    Ich bräuchte eure Hilfe beim lesen und bei der Übersetzung von Latein ins deutsche. Es geht um den letzten Eintrag im März.
    Ich lese:
    29. Dobra penes Eulem Sepelÿt R: ?: Radecky
    Mattheum Orymek S: provisum Sacramtis
    annorum 42 ?tatis Lu?.

    Falls ich das falsch entziffert habe, bitte ich um Korrektur und um Übersetzung ins deutsche.
    Vielen Dank für eure Hilfe jetzt schon

    Gruß Anma
    Angehängte Dateien
  • Scriptoria
    Erfahrener Benutzer
    • 16.11.2017
    • 3114

    #2
    Hallo,

    29. Dobra penes Eccle[si]am Sepelijt R.[everendus] D.[ominus] L.[aurentius] Radecky
    Matthæum Orymek S.[acris] provisum Sacram[en]tis (der Strich ist ein Abkürzungszeichen)
    annorum 42 æatis suæ.

    29. Dobra. In der Nähe der Kirche (= auf dem Friedhof) hat der Hochwürdige Herr Laurentius Radecky
    Matthäus Orymek, der mit den heiligen Sakramenten versehen worden war, beerdigt.
    Seines Alters 42 Jahre.


    Grüße
    Scriptoria
    Zuletzt geändert von Scriptoria; 02.09.2023, 23:15.

    Kommentar

    • Anma83
      Erfahrener Benutzer
      • 03.08.2020
      • 978

      #3
      Moin, vielen Dank für deine Hilfe beim entziffern und Übersetzung.
      Gruß Anma

      Kommentar

      Lädt...
      X