Erbitte Übersetzunghilfe bei einem Grundstücksvertrag Polnisch aus ?19..

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • suche_finde_2018
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2018
    • 256

    [gelöst] Erbitte Übersetzunghilfe bei einem Grundstücksvertrag Polnisch aus ?19..

    Quelle bzw. Art des Textes: Vertrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: evtl.1920
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Daniszew
    Namen um die es sich handeln sollte: Adolf Treffer, Eduard Drewitz


    Hallo guten Morgen,


    ich habe nach langem Suchen einen Vertrag von Polen erhalten, der über das Grundstück meines Ururgroßvater geschlossen wurde.
    Mein Urgroßvater Eduard Hiller hat damals die Wilhelmine Drewitz (getrennt von Eduard Drewitz) geheiratet. Dies kurz zur Info.
    Vielleicht schließt sich dadurch die Lücke, das ich erfahre wie die Zusammenhänge sind wegen den Grundstücksverhältnissen.
    Schonmal vielen Dank für die Hilfe.
    Ich habe es wie immer mit Transkribus probiert und da kommt nur Durcheinander bei raus, da die Schrift sehr unleserlich ist.

    1. Vertrag: Seite 1; Seite 2; Seite 3


    Danke für die Arbeit, die Ihr Euch macht :-)
    Angehängte Dateien
    Liebe Grüße Diana
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1175

    #2
    Wenn du Hilfe bei der Übersetzung brauchst, sag Bescheid.


    Transkription:

    N rep. 267

    Działo się dnia dwudziestego pierwszego lutego tysiąc
    dziewięćset dwudziestego roku. Przede mną Kazimie-
    rzem Szcześniewskim notarjuszem w mieście powiatowem
    Kole województwa łódzkiego w domu pod N 24 urzędującym
    i przybyłym do wsi Daniszewa powiatu kolskiego do
    mieszkania Edwarda Drewicza [gdzie] w przytomności osób
    mi znanych i przez prawo wymagane przymioty posia-
    dających świadków Juljusa Rabsza i Adolfa Tre-
    fera - obywateli we [mieść] wsi Daniszewie gminy Koś-
    cielec powiatu kolskiego zamieszkałych stawili się z osoby
    mi znani i do działań prawoważnych zdolni: 1) Edward
    Drewicz i 2) Wilhelmina z Wajsów żona współstawają-
    cego Edwarda Drewicza w jego asystencji i za pozwoleniem
    działająca włościami we wsi Daniszewie powiatu kol-
    skiego zamieszkali i zeznali akt osnowy następują-
    cej: Edward Drewicz oznajmił, że na mocy aktu z dnia
    21 stycznia/3 lutego 1909 roku N.r. 247 zeznanym
    przed notarjuszem w Kole Grabskim on stawający łącznie
    z żoną Wilhelminą z Wajsów nabyli od Jana i Lowizy
    małżonków Cybart połowę osady włościańskiej znaj-
    dującej się we wsi Daniszew powiatu kolskiego, zapi-
    sanej w tabeli likwidacyjnej po N siódmym czyli
    dział ziemi obejmujący przestrzeni siedm morg sto pięć-
    dziesiąt prętów, czyli 4,20 ha za sumy tysiąc dwieście
    rubli w gotowiźnie zapłaconą i że on stawający przed
    zawarciem związku małżeńskiego ze swą żoną Wilhel-
    miną otrzymał od niej posag w ilości dwustu pięć-
    dziesięciu rubli. Po takiem wypłaceniu Edward
    Drewicz oznajmił, że ponieważ on nie jest w możności
    zwrócić żonie Wilhelminie otrzymanego posagu, to
    celem wyrównania tej należności prawa swoje współ-
    własności do powołanej połowy osady, do wszystkich budyn-

    ków, drzew rosnących, do wszystkiego co stanowi w onej
    nieruchomość z natury z odnąszącemi się prawami i
    przywilejami oraz do żywego i martwego inwentarza
    i krescencji - aktem niniejszym odstępuje tejże żonie
    Wilhelminie Drewicz za sumę ośm tysięcy marek,
    z której sumę pięćset marek potrąca z szacunku i
    przeznacza na pokrycie przypadającej jej od niego sumy
    dwustu pięćdziesięciu rubli, rentę zaś sumy szacunko-
    wej czyli siedm tysięcy pięćset marek przekazuje na
    nabywczynię do zapłaty jako dług jego stawającego Ma-
    tyldzie zamężnej Drewicz, Oldze, Otylji Reinhardowi i Emi-
    lowi rodzeństwu Drewicz w równych częściach czyli po
    tysiąc pięćset marek każdemu z nich wszystkim
    w kancelarji czyniącego notarjusza ponosząc koszty po-
    kwitowania, Matyldzie Drewicz na każde jej zażądanie
    a pozostałym natychmiast po dojściu przez każdego
    z nich do pełnoletności, a prócz tego Matyldzie, Oldze
    i Otylji równocześnie z zapłatą sum powołanych po je-
    dnem cielęciu rocznem zamiast procenta od tychże sum
    a Reinhardowi i Emilowi bez procentu. Edward [R]
    Drewicz podstawia żonę swoją Wilhelminę w prawa
    swoje do powołanej połowy osady i żywego i martwego
    inwentarza i krescencji, zgadza się na przepisanie tytułu własności
    na jej imię gdzie się okaże potrzeba, pozwala jej korzys-
    tać z odstępowanych praw od dnia jego śmierci. Wil-
    helmina Drewicz oznajmiła, że jej jako niepodziel-
    nej współwłaścicielce powołanej połowy osady [stan]
    rozmiar nabywanych praw i stan inwentarza i
    krescencji jest znany i akt ten akceptacji, a wskutek tego
    zrzeka się rościć do niego pretensji z powodu przypada-
    jącej jej sumy 250 rubli, zgadzając się na pokrycie tako-
    wej w powyższy sposób, i obowiązuje się na warunkach
    powołanych wypłacać rentę sumy szacunkowej w ilości

    7500 marek. Wypis główny będzie wydany Wilhelmi-
    nie Drewicz. Pobrano w gotowiźnie i zapisano do reper-
    torjum pod N 267 stempla 40 marek i na rzecz kasy miej-
    skiej 1 markę 62 fenigi. Akt ten w przytomności wyż
    wymienionych świadków został stawającym przeczy-
    tany przez nich przyjęty, a po stwierdzeniu iż oni akt
    życzą sobie zeznać z dobrej woli i treść jego pojmują
    podpisany przez Edwarda Drewicza, świadków i czy-
    niącego notarjusza, a za niepiśmienną Wilhelminę
    Drewicz podpisał się mieszkaniec wsi Daniszewa
    powiatu kolskiego Antoni[ego] Fraszczyk. Omówienia
    Na 1 stronnicy w ostatnim wierszu dopisano połowy
    na 2 stronie w 19 wierszu przekreślono R w 22 wierszu
    dopisano i krescencji, w 26 wierszu przekreślono "stan"
    do 1 stronnicy w 9 wierszu przekreślono gdzie.

    E. Drewitz za niepiśmieną Wilhelmina
    Drewicz zgodnie jej prośbą podpisuie się
    Antoni Fraszczyk, Julius Rabsch
    Adolf Treffer notarjusz K.Szcześniewski
    Zuletzt geändert von Dudas; 02.08.2023, 18:33.

    Kommentar

    • suche_finde_2018
      Erfahrener Benutzer
      • 23.09.2018
      • 256

      #3
      Zur Info:

      Der Post steht noch nicht auf gelöst, da ich es noch von einem lieben Menschen hier aus dem Forum nachlesen lassen möchte :-).


      Vorab Danke ich schonmal Dudas, für die Mega Arbeit, die Du Dir gemacht hast :-)

      Happy
      Liebe Grüße Diana

      Kommentar

      • Dudas
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2021
        • 1175

        #4
        Während du so ewig warten wirst, fasse ich es für dich zusammen




        Am 21. Februar 1920 erklärten Edward Drewicz und Wilhelmina Drewicz geb. Wajs vor dem Notar, dass sie gemäß einer vorherigen Urkunde vom 21. Januar / 3. Februar 1909 die Hälfte eines bäuerlichen Besitztums von Jan und Lowiza Cybart erworben haben.

        Dieses Grundstück von 7 Morgen und 150 Ruten (4,20 Hektar) befand sich im Dorf Daniszew im Kreis Koło und wurde für 1200 Rubel in bar erworben. Zudem wurde erwähnt, dass Edward Drewicz von seiner Ehefrau Wilhelmina Drewicz eine Mitgift von 250 Rubel vor ihrer Eheschließung erhalten hatte.

        Infolge seiner finanziellen Schwierigkeiten, den Mitgiftbetrag an seine Ehefrau Wilhelmina zurückzuerstatten, entschied Edward Drewicz, sein Eigentumsrecht an der erwähnten Hälfte des Grundstücks für eine Summe von 8000 Mark abzutreten. Von dieser Summe werden 500 Mark (Mitgift u. Unterhalt) abgezogen, die ihr zustehen. Die verbleibenden 7500 Mark werden zwischen Matylda Drewicz sowie ihren Geschwistern Olga, Otylia, Reinhard und Emil aufgeteilt, jeweils 1500 Mark pro Person.

        Wilhelmina verzichtet auf jegliche Ansprüche aufgrund des von ihr zu erhaltenden Betrags von 250 Rubel und stimmt der oben genannten Art der Tilgung zu.

        Sie verpflichtete sich, die aufgeführte Summe von 7500 Mark als Unterhalt zu zahlen.

        Anstelle von Wilhelmina Drewicz, die nicht schreiben konnte, unterzeichnete Antoni Fraszczyk.

        Kommentar

        • suche_finde_2018
          Erfahrener Benutzer
          • 23.09.2018
          • 256

          #5
          Oh danke Dudas.


          Das hilft mir wieder mal sehr weiter.



          *Freude*
          Liebe Grüße Diana

          Kommentar

          Lädt...
          X