Eintrag schlecht lesbar -Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • relloK
    Erfahrener Benutzer
    • 06.01.2023
    • 390

    [gelöst] Eintrag schlecht lesbar -Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gleißenberg / Gschwand
    Namen um die es sich handeln sollte: Catharina, Mühlbauer



    Rechte Seite 4. Mai

    Hallo,
    ich habe es hier mit einem sehr schlecht lesbaren Eintrag zu tun, in dem ICH nur ein paar Fragmente / Namen erkenne.

    Wäre schön, wenn mir jemand bei der Deutung des Textes helfen könnte.

    Herzliche Grüße
    Reinhard
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    Catharina Mülbauer ist hier nur Patin:

    4to Maii baptizata est Catharina, Michaelis Rues (?) soluti hic et
    Catharinae Nachreinerin pariter solutae de Gschwand filia illegi-
    tima, Matrina erat Catharina Mülbauerin soluta hic.

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8801

      #3



      Zitat von Jürgen Wermich Beitrag anzeigen
      Rues (?)
      Ich lese den gesamten Text, inkl. dieses FN genauso (wenn man Maij und Maii gleichsetzt ).
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • relloK
        Erfahrener Benutzer
        • 06.01.2023
        • 390

        #4
        Danke euch beiden für die Herausarbeitung des Textes.
        Ich komme allerdings mit den familiären Verstrickungen nicht klar. Für mich stellt sich das so dar,
        dass eine Catharina getauft wurde. Sie war die uneheliche Tochter von Michael Rues und Catharina Nachreiner.
        Aber jetzt: Matrina = Mutter !? Könnte das auch die Taufpatin gewesen sein?

        Kommentar

        • Scriptoria
          Erfahrener Benutzer
          • 16.11.2017
          • 2764

          #5
          Zitat von relloK Beitrag anzeigen
          Aber jetzt: Matrina = Mutter !? Könnte das auch die Taufpatin gewesen sein?
          Hallo,
          matrina bedeutet Patin, wie du vermutetest. Das Wort für Mutter ist mater.

          Grüße
          Scriptoria
          Zuletzt geändert von Scriptoria; 24.07.2023, 10:00.

          Kommentar

          • relloK
            Erfahrener Benutzer
            • 06.01.2023
            • 390

            #6
            Vielen Dank
            HG
            Reinhard

            Kommentar

            Lädt...
            X