Bitte um Lese-Übersetzungshilfe Litauen Begräbnis 1883 Russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Marco H
    Erfahrener Benutzer
    • 26.05.2006
    • 284

    [ungelöst] Bitte um Lese-Übersetzungshilfe Litauen Begräbnis 1883 Russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Begräbnis
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neustadt/Kudirkos Naumiestis
    Namen um die es sich handeln sollte: Marcin Walinski, Friedrich Schumann


    Liebe Forschergemeinde,
    ich bin mir hier nicht sicher, aber ich vermute das dies Marcin Walinski Tischler ist, und Friedrich Schumann als sein Schwiegersohn Sterbefall angezeigt hat.

    Wenn es der Fall ist, würde ich um eine Übersetzung der wichtigsten Daten bitten.

    Vielen Dank im voraus

    Beste Grüße Marco

  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2658

    #2
    Hallo Marco,

    ich kann keinen der Namen entdecken, welche Nummer ist gemeint?
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8801

      #3


      In Nr. 4 verstirbt ein "Martin ...linskij". Von einem Friedrich Schumann fehlt aber jede Spur.

      P.S: Laut Index tatsächlich "Walinskij"
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 22.07.2023, 21:11.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Marco H
        Erfahrener Benutzer
        • 26.05.2006
        • 284

        #4
        Hallo Balthasar,

        ich meine Nr 4.

        Hallo Astrodoc,

        mein Fehler, ich meinte Friedrich Schumann, ich dachte durch Vergleich ihn erkannt zu haben

        Grüße Marco

        Kommentar

        Lädt...
        X