Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe von Sterbeeintrag Latein - Maria

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Claudia90
    Benutzer
    • 15.06.2023
    • 16

    [ungelöst] Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe von Sterbeeintrag Latein - Maria

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeinträge
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1700+1706
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Großpoppen (Niederösterreich)
    Namen um die es sich handeln sollte: Maria Kollmann


    Hallo! Ich wünsche einen schönen Sonntag.

    Ich brauche bei den beiden Einträgen bitte noch ein bisschen "Händchenhalten", glaube ich...

    Maria:


    Maria Laurenty Collmann Incola in
    Poppen uxor, nata abhinc annis 70, in sua infirmi-
    tate, à Loci Paracho s(acra)m(enta)l(i)te(r) absoluta, p(ost)r(em)o viatico
    munita, pià ad hortave ad felicem obitum benè
    disposita, & in ??? defuncta, 28 July in Ceme-
    terio Parochialis Eccl(es)ia Poppensis, ritu Ca-
    tholico terra mandata e(st) ab eodem Ministro,
    qui etiam consuetas inferias ritè persolvit.

    Maria des Lorenz Kollmann, Einwohner in
    Poppen, Ehefrau, geboren vor 70 Jahren, in ihrer Krank-
    heit durch den örtlichen Pfarrer mit allen Sakramenten,mit der letzten Wegzehrung
    gestärkt, gereinigt dazu begleitet, auf den glücklichen Tod wohl
    vorbereitet & in ??? verstorben, ist am 28. Juli im Fried-
    hof der Pfarrkirche Poppen nach dem katholischen Ritus
    der Erde übergeben worden von demselben Spender,
    der auch die gewohnten Gaben an die Toten ordentlich bezahlte.



    Danke schon einmal im Voraus!

    Lg Claudia


    Thema wurde geteilt, sieheaucb hier https://forum.ahnenforschung.net/sho...28#post1552028
    Zuletzt geändert von Xtine; 16.07.2023, 13:22. Grund: Regeln nicht eingehalten
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8908

    #2


    Ich lese so:

    Maria Laurentij Collmann Incolae in
    Poppen uxor, nata ab hinc annis 70, in sua infirmi-
    tate, à Loci Paracho s(acra)m(en)t(a)l(it)er absoluta, ssmo (=sanctissimo) viatico
    munita, pià adhortatione ad felicem obitum benè
    disposita, & in D(omi)no defuncta, 28 Julij in Caeme-
    terio Parochialis Eccl(es)iae Poppensis, ritu Ca-
    tholico terrae mandata e(st) ab eodem Ministro,
    qui etiam consuetas inferias ritè persolvit.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 16.07.2023, 18:52.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    Lädt...
    X