Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe von Sterbeeintrag Latein - Lorenz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Claudia90
    Benutzer
    • 15.06.2023
    • 16

    [ungelöst] Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe von Sterbeeintrag Latein - Lorenz

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeinträge
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1700+1706
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Großpoppen (Niederösterreich)
    Namen um die es sich handeln sollte: Lorenz Kollmann


    Hallo! Ich wünsche einen schönen Sonntag.

    Ich brauche bei den beiden Einträgen bitte noch ein bisschen "Händchenhalten", glaube ich...


    Lorenz:


    Laurentius Kollman Viduus huiates, natus abhinc
    annis 85, in sua infirmitate à me s(acra)m(enta)l(i)te(r) absolutus,
    p(ost)r(em)o viatico munitus, Oleo Infirmorum uncta, pia
    ad hortave ad felicem obitum benè dispositus, 12 Sept(em)br:
    in ??? piè defunctus, 13 eiusdem, in Cemeterio Paro-
    chialis Eccl(es)ia Poppensis, ritu Catholico terra mandatus
    est à Loci Parocho, qui et(ia)m consuetas inferias p(er)solvit.

    Lorenz Kollmann, hiesiger Witwer, geboren vor
    85 Jahren, in seiner Krankheit durch mich mit allen Sakramenten,
    mit der letzten Wegzehrung gestärkt, mit der Krankenölung gesalbt, gereinigt
    dazu begleitet, auf den glücklichen Tod wohl vorbereitet, ist am 12. September
    in ??? fromm verstorben, am 13. desselben (Monats) im Friedhof der Pfarr-
    kirche Poppen nach dem katholischen Ritus der Erde übergeben
    worden vom örtlichen Pfarrer, der auch die gewohnten Gaben an die Toten bezahlte.

    Danke schon einmal im Voraus!

    Lg Claudia
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29944

    #2
    Hallo Claudia,

    Was steht oben im gelben Kasten?

    Bitte für jedes Dokument ein eigenes Thema eröffnen!


    DasThema wird geteilt
    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeinträge Jahr, aus dem der Text stammt: 1700+1706 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Großpoppen (Niederösterreich) Namen um die es sich handeln sollte: Maria Kollmann Hallo! Ich wünsche einen schönen Sonntag. :) Ich brauche bei den beiden Einträgen bitte noch ein bisschen "Händchenhalten&quot
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9390

      #3


      Laurentius Kollman Viduus huiates, natus abhinc
      annis 85, in sua infirmitate à me s(acra)m(enta)l(i)t(e)r absolutus,
      ssmo (=sanctissimo) viatico munitus, Oleo Infirmorum inunctus, pia
      adhorta(ti)o(n)e ad felicem obitum benè dispositus, 12 Sept(em)br.is
      in D(omi)no piè defunctus, 13 eiusdem, in Caemeterio Paro-
      chialis Eccl(es)iae Poppensis, ritu Catholico terrae mandatus
      est à Loci Parocho, qui et(ia)m consuetas inferias p(er)solvit.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      Lädt...
      X