Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe bei einer Sterbeeintrag in Latain

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Anma83
    Erfahrener Benutzer
    • 03.08.2020
    • 684

    [gelöst] Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe bei einer Sterbeeintrag in Latain

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1767
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gogolin
    Namen um die es sich handeln sollte: Marianna Gaida geb. Staneykow


    Hallo,
    Bräuchte mal wieder eure Hilfe beim übersetzen eines Sterbeeintrag in Latein. Es
    Handelt sich um den 1. Abschnitt. Ich kann leider nur den Vornamen Marianna lesen und die Zahl 29 mehr allerdings nicht.
    Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.
    Vielen Dank für eure Hilfe
    Gruß Anma
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Anma83; 16.07.2023, 13:24.
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 2582

    #2
    "Zusammengestoppelt" aus den anderen, besser lesbaren Einträgen:

    Mortua est mulier Marianna Gagdowar (?) 29 annorum
    provisa sacramentis extremis sepulta hic extra pagem.

    Bei dem Familiennamen bin ich mir mehr als unsicher, einzig "gd" in der Mitte meine ich, einigermaßen sicher zu erkennen.


    LG Jens
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8908

      #3


      Zum Namen Gaida passt am besten "Gaydowa".

      Den Rest lese ich ebenso.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Anma83
        Erfahrener Benutzer
        • 03.08.2020
        • 684

        #4
        Vielen Dank für eure Hilfe
        Gruß Anma

        Kommentar

        • Anma83
          Erfahrener Benutzer
          • 03.08.2020
          • 684

          #5
          Ich bräuchte eure Hilfe beim übersetzen in deutsche.
          Ich hoffe ich habe das bis jetzt richtig übersetzt:

          Bei der Toten handelt es sich um Marianna Gaydowa, 29 Jahre alt…..

          Bei den Rest bräuchte ich eure Hilfe.

          Vielen Dank für eure Hilfe jetzt schon
          Gruß Anma

          Kommentar

          • jebaer
            Erfahrener Benutzer
            • 22.01.2022
            • 2582

            #6
            Na denn:

            Gestorben ist die Frau Marianna Gaydowa, von 29 Jahren,
            versehen mit den letzten Sakramenten bestattet hier außerhalb vom Dorf


            LG Jens
            Am besde goar ned ersd ingnoriern!

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8908

              #7


              Hier die einzelnen Wortgruppen:

              Mortua est
              mulier Marianna Gaydowa
              (aetatis) 29 annorum
              provisa sacramentis extremis
              sepulta hic
              extra pagem.

              Google Translator gibt aus:
              Sie ist tot
              die Frau Marianna Gaydowa
              (im Alter von) 29 Jahren
              mit den Sterbesakramenten versehen
              hier begraben
              außerhalb der Stadt.

              Ich tät übersetzen tun:
              Verstorben ist
              die Ehefrau M.G.
              (im Alter von) 29 Jahren
              mit den letzten Sakramenten versehen
              begraben hier
              außerhalb des Dorfes.


              P.S. "Mortua est" lässt sich auch als Substantivierung übersetzen ("Die Verstorbene ist"); das erscheint mir aber eher ungewöhnlich.
              Zuletzt geändert von Astrodoc; 16.07.2023, 21:09.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • Anma83
                Erfahrener Benutzer
                • 03.08.2020
                • 684

                #8
                Danke dir für die schnelle Antwort

                Kommentar

                Lädt...
                X