Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kostice?
Namen um die es sich handeln sollte: Josef Skuthan
Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kostice?
Namen um die es sich handeln sollte: Josef Skuthan
Erbitte Hilfe bei der Übersetzung des 2ten Eintrages
Kind : Josef
Vater :
Jan Skuthan, xxxx
v dvore v Malo Vumrich? (auf dem Hof Malo Vumrich??)
bytem v Velko Vumrich c. 13
c:n: hejtmanstvi Rondmi=
zeho??? , nemanzelsky (unehel) syn (Sohn von) Alz=
bety Skuthanove, manzels=
ke dcery Mateje Skuthana (eheliche Tochter des Mateje Skuthan)
sevxx, a majemnika v Velko
Vumrich Nr 13 c:k: hejtman=
stvi Rondxxkeho, a matky (und dr Mutter Josefy / Josefa? Tochter des Jan Carmak-a)
jeji? Josefy manzelske dcery
Jana Carmaka? obyvante lev
Khetel, n Melnika cis: noz= (Melnika = Melnick ???)
name c:k: hejtmanstvi Mel=
nickeho
Mutter
Marie, manzelska dcera
+ Jana Brachfelda
domkare v Velkari cislo 8
c:k: hejtmanstvi Round=
nickiho, a matky joji
Rozalie, rozene Frei
z Krtena cis 36 c:k:
hejtmanstvi loun
Marie, verheiratete Tochter
des verstorbenen von Jan Brachfeld,
Haushälterin in Velkari Nummer 8
c:k: Round =
und Mutter Rozalie, geborene Frei
z Krten cis 36 c:k:
Bezirkhautmannschaft Loun
Danke im Voraus
Kommentar