Erbitte Übersetzunghilfe in Russisch Drewitz 1895

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • suche_finde_2018
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2018
    • 256

    [gelöst] Erbitte Übersetzunghilfe in Russisch Drewitz 1895

    Quelle bzw. Art des Textes: Eheurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1895
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Daniszew
    Namen um die es sich handeln sollte: Eduard Drewitz u Wilhelmina Weiss


    Guten Morgen liebe Helfer,



    ich habe eine Eheurkunde von den o.g., die ich gerne übersetzt haben möchte. Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand hilft.



    Quelle: 54/861/0/-/65 NR.5




    Image Eduard-Drewitz-und-Wilhelmina-Weiss hosted in ImgBB



    Vielen lieben Dank vorab


    Gruß Diana
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von suche_finde_2018; 10.07.2023, 06:28.
    Liebe Grüße Diana
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9384

    #2


    Welch wunderschöne Schrift. Fast schon kalligraphisch.
    Und der Inhalt ist gewöhnlicher, ordinärer, schnöder, 08/15-, Schema-F-, StiNo-Standard.
    Reizt es dich nicht, solch einen Text mal selbst zu entschlüsseln?
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • suche_finde_2018
      Erfahrener Benutzer
      • 23.09.2018
      • 256

      #3
      Guten Morgen Astrodoc,



      ja, das reizt mich sehr und ich habe es auch schon oft versucht. Habe sogar mal angefangen russisch zu lernen und konnte wenigstens die Schrift lesen. Doch leider hab ich MS und die schlägt bei mir im Gehirn zu. Ich habe kognitive Störung und somit fällt mir das Denken sehr schwer. Manchmal gehts und dann auch wieder nicht. Selbst die einfacheren polnischen Urkunden krieg ich nicht mehr hin.

      Deshalb muss ich hier immer um Hilfe betteln.


      Glaub mir, mir ist es selbst peinlich, da mein Gehrin mal auf 200% lief.



      Gruß Diana



      P.S. dafür helfe ich anderen, z.B. aus den USA die deutschen Urkunden zu übersetzen. Das ist das, was ich im Gegenzug helfe.
      Liebe Grüße Diana

      Kommentar

      • suche_finde_2018
        Erfahrener Benutzer
        • 23.09.2018
        • 256

        #4
        Ich habe jetzt eine Seite im Netz gefunden die auch russische Schreibschrift übersetzt. (Transkribus macht das nicht).


        Unter der Miniaturansicht ist das PDF Dokument !!!!



        Die Übersetzung habe ich auch noch mit angehängt, doch bei einigen Wörtern bräuchte ich nochmal Hilfe.



        Danke Diana
        Zuletzt geändert von suche_finde_2018; 10.07.2023, 06:29.
        Liebe Grüße Diana

        Kommentar

        • suche_finde_2018
          Erfahrener Benutzer
          • 23.09.2018
          • 256

          #5
          Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen


          Welch wunderschöne Schrift. Fast schon kalligraphisch.
          Und der Inhalt ist gewöhnlicher, ordinärer, schnöder, 08/15-, Schema-F-, StiNo-Standard.
          Reizt es dich nicht, solch einen Text mal selbst zu entschlüsseln?

          Guten Morgen Astrodoc,



          wie hast Du das das mit dem TEXT einfügen gemacht? Das ist ja super anzusehen. Richtig groß und deutlich.
          Danke vorab
          Diana
          Liebe Grüße Diana

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 9384

            #6
            Zitat von suche_finde_2018 Beitrag anzeigen
            wie hast Du das das mit dem TEXT einfügen gemacht? Das ist ja super anzusehen. Richtig groß und deutlich.
            Danke vorab
            Ich hoffe, es funktioniert so ähnlich in jedem Browser:
            1. Klick auf deinen ersten Link in Beitrag #1
            2. Rechtsklick auf das Bild und "Grafik in neuem Tab öffnen" (oder ähnliches)
            3. Den Link aus der Browserzeile kopieren und hier im Forum einfügen


            Die o.a. Übersetzung ist für einen Computer schon beachtlich, insgesamt aber vom Original weit entfernt.

            Meine Übersetzung ist folgende:

            Es geschah in Wladyslawow am elften/dreiundzwanzigsten Januar
            des eintausendachthundertfünfundneunzigsten Jahres um sechs Uhr
            nachmittags. Wir verkünden, dass an diesem Datum in An-
            wesenheit von Wilgelm Wejs (=Wilhelm Weis), einem Tagelöhner in Daniszew,
            zweiunddreißig Jahre, und Wilgelm Klass, Land-
            wirt
            in Leschtsche (=Leszcze), zweiundvierzig Jahre alt, rechtskräftig sind geschlossen wurde
            die religiöse Eheschließung zwischen Edward
            Drewiz
            (=Eduard Drewitz), einem Ledigen/Junggesellen, einem Arbeiter in Dani-
            szew wohnhaft, dreiundzwanzig Jahre alt.
            geboren in Daniszew von Awgust und Wil-
            gelmina
            , geb. Klass, den schon verstorbenen Eheleuten
            Drewitz, evangelisch-augsburgischen Glaubens-
            bekenntnisses, und Wilgelmina Wajs (=Wilhelmina Wais), ein Mäd-
            chen von zwanzig Jahren, geboren in
            Daniszew von dem schon verstorbenen Jan Wajs und der Ljud-
            wika, geborenen Schtelter, noch im Leben, woh-
            nend
            in Daniszew bei ihrem Bruder, dem obenge-
            nannten
            Wilgelm Wejs, evangelisch-augsburgischen
            Glaubens. Der Heirat vorausgegangen waren
            drei Proklamationen, die veröffentlicht wurden in der hiesigen Wla-
            dyslawower Evangelisch-Augsburgischen
            Kirche
            am ersten/dreizehnten Januar laufenden Jahres und an den beiden vor-
            angegangenen Sonntagen. Es sind keine Hindernisse in den Weg gestellt worden.
            Die Neuvermählten haben mitgeteilt, dass sie keinen Ehevertrag
            abgeschlossen haben. Die Erlaubnis der bei der Eheschließung persönlich anwesenden
            Mutter der Braut, wurde mündlich erteilt. Dieser Akt wird den Zeugen, den Neu-
            vermählten und der Mutter der Braut vorgelesen,
            von Uns und den Zeugen unterschrieben; die Neuvermähl-
            ten und die Mutter der Neuvermählten haben erklärt, dass sie nicht
            schreiben können.

            Theod. Zirkwiz
            Pastor Admin.
            Wilgelm Wejs
            Willem Klass
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            --------------------------------
            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

            Kommentar

            • suche_finde_2018
              Erfahrener Benutzer
              • 23.09.2018
              • 256

              #7
              O.k..... die Richtung ist gut, aber noch nicht zufriedenstellend.... der Link ist schonmal richtig, aber wie setzt Du diesen hinter das Wort "Text" ?


              __

              Vielen Dank Astrodoc, dass Du mir das doch noch übersetzt hast. Es weicht doch sehr von meiner Übersetzung ab.

              Gibt es denn eine Seite, die besser übersetzt von Russisch ins Deutsche? Damit ich Euch nicht immer belästigen muss.

              Vielen Dank vorab

              Diana
              Zuletzt geändert von suche_finde_2018; 11.07.2023, 05:46.
              Liebe Grüße Diana

              Kommentar

              • Mathem
                Erfahrener Benutzer
                • 01.12.2013
                • 568

                #8
                Hallo Diana,

                Zitat von suche_finde_2018 Beitrag anzeigen
                Gibt es denn eine Seite, die besser übersetzt von Russisch ins Deutsche?
                Der beste Online-Übersetzer, den ich bis jetzt kenne und oft benutze (besonders für "komplizierte" englische Texte), ist DeepL.com.
                Aber das wäre bei Deiner Fragestellung ja erst der zweite Schritt! Denn für eine Übersetzung muss ja ein weitgehend stimmiger Ausgangstext vorhanden sein.

                Ich habe mal Dein oben erwähntes Transkribus-Modul mit Deinem Dokument ausprobiert. Das Ergebnis wich etwas ab, war aber ebenso unbrauchbar. Zwei andere von mir gewählte Dokumente waren besser. Ich denke, ein Unkundiger der kyrillisch Schriftsprache kann dieses Modul nicht nutzen. Wer kyrillische Schrift lesen kann, kann allerdings vorab die Lesefehler des Moduls korrigieren und so den Text für eine Übersetzung vorbereiten.
                Die Nutzung solch eines Transkriptions- und Übersetzungsmoduls für Dokumente mit kyrillischer Schrift sind wohl noch Zukunftsmusik. Aber die Entwicklung ist rasant und die gewinnbringende Nutzung wird meines Erachtens nach bald Realität werden.

                Was Deine Frage an Astrodoc bezüglich der Verlinkung innerhalb eines Wort/einer Wortgruppe betrifft, kann ich Dir folgende Schritte empfehlen. Zumindest bei mir funktioniert es so:
                1. Link auf der entsprechenden Seite kopieren (oben in der Browserzeile),
                2. das zu verlinkende Wort markieren,
                3. auf die Weltkugel mit Linkzeichen oben im Menü klicken und hier den Link einfügen.
                4. Okay

                Es grüßt
                Mathem

                Kommentar

                • suche_finde_2018
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.09.2018
                  • 256

                  #9
                  SUUUUPER !!!



                  ich hab es hinbekommen. Vielen Dank an Euch


                  @Mathem: mit deepl.com übersetze ich auch alles. Hab ich hier im Forum erst gelernt/erfahren. Das mit der kyrillischen Schrift ist ein komplexes Thema. Ich krieg es überhaupt nicht hin, aber hoffe immer auf Helfer hier im Forum und bin dankbar für alles !!
                  Im Gegenzug für die Hilfe hier, helfe ich anderen :-) Z.B. habe ich jetzt für eine in den USA lebende 3 Urkunden gefunden. Macht mich dann auch stolz :-)



                  LG Diana
                  Zuletzt geändert von suche_finde_2018; 11.07.2023, 09:43.
                  Liebe Grüße Diana

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X