Erbitte Übersetzungshilfe - Zusatz auf Geburtseintrag von 1906 Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Frank Grenz
    Erfahrener Benutzer
    • 24.02.2009
    • 345

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe - Zusatz auf Geburtseintrag von 1906 Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1906
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dirschau Westpreußen
    Namen um die es sich handeln sollte: Labaddu


    Hallo,

    erbitte Übersetzungshilfe. Ich vermute es handelt sich um den Tod von Hedwig Anna Labudda (sie steht in der Geburtsurkunde)

    Es geht mir um den Zusatz der links unten angebracht.

    Google Lens schlägt vor:
    Лобома
    aur arte, dus 19 sorpre
    1978. is Tesauré, und ltann Geilvers
    Terane per-altu 309/1978,-

    Aber damit komme ich auch nicht weiter.

    Viele Grüße
    Frank
    Angehängte Dateien
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2954

    #2
    Hallo Frank,

    ich lese:

    Urodzona zmarła 19 sierpnia
    1978 r. w Tczewie, Urząd Stanu Cywilnego
    w Tczewie Nr. aktu 359/1978

    Gestorben am 19. August 1978 in Tczew (Dierschau), Standesamt
    Tczew (Dierschau) Urkunde Nr. 359/1978
    Zuletzt geändert von Balthasar70; 01.07.2023, 13:29.
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Frank Grenz
      Erfahrener Benutzer
      • 24.02.2009
      • 345

      #3
      Vielen Dank

      Kommentar

      Lädt...
      X