Übersetzungshilfe Kirchenbuch Sterbeeintrag 1832 Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ReinerA
    Benutzer
    • 27.11.2019
    • 86

    [gelöst] Übersetzungshilfe Kirchenbuch Sterbeeintrag 1832 Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Sterbeeintrag 1832 Nr. 57
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1832
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipno, Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Christian Abraham


    Liebe Forscher, ich habe einen Sterbeeintrag von Christian Abraham gefunden. Ich glaube dass dies der Bruder von meinem direkten Vorfahren Jakob Abraham ist. Könnt Ihr mir sagen wie alt er wurde. Oder gibt es Hinweise auf seinen Geburtsort oder Eltern?

    Eintrag Nr 57

    Zuletzt geändert von ReinerA; 01.07.2023, 10:39.
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2957

    #2
    Hallo Reiner,

    ich lese so noch:

    Krystyan Abraham, Tagelöhner, 51 Jahre, Ehefrau Krystyna Klepaow?
    Anzeiger: Pawel Walszleger, 46 Jahre, und Erdmann Klepa?, 40 Jahre
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • ReinerA
      Benutzer
      • 27.11.2019
      • 86

      #3
      Vielen Dank! Das ist echt nett. Leider gibt es hier keine Hinweise auf die Eltern. Ich habe eben einen Heiratseintrag zu Adam Abraham gefunden. Das ist der andere Bruder von Jakob. Ich habe hierzu einen neuen Artikel angelegt. Könntest Du mir bitte bei diesem ebenfalls helfen?
      Das ist eine richtig gute Spur, nach der ich schon jahrelang gesucht habe! Da steht bestimmt der Name der Eltern drin.
      Darf ich Dich nochmal um diesen Gefallen bitten? Ich wäre Dir ewig dankbar dafür!

      Kommentar

      Lädt...
      X