Bitte um Lese-Übersetzungshilfe Litauen Begräbnis Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Marco H
    Erfahrener Benutzer
    • 26.05.2006
    • 284

    [gelöst] Bitte um Lese-Übersetzungshilfe Litauen Begräbnis Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Begräbnis
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1854
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilkowischken, Litauen
    Namen um die es sich handeln sollte: Georg Wellert


    Liebe Forschergemeinde,
    Ich bitte um Übersetzungs und Lesehilfe meines Urururgroßvater, Interessant wäre auch woher er stammt, Vielen Dank im voraus für jeden Helfer Viele Grüße Marco

    Es geschah in der Gemeinde Wolkowyschki im Jahre tausend achthundert fünfzig und fünf den dreizehnten Tag im April ... zwei Uhr nachmittags. Es erschien Fryderyk Wagner? vierzig ? Jahre alt und Jan Lin...., dreißig ... Landwirte in O.. ..... Stunde Jerzy Wellert sechzig und fünf Jahre alt Landwirt ... gebürtig aus Priesach ?

  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9386

    #2


    Ich ergänze so:


    Es geschah in der Stadt Wilkowyszki im Jahre tausend achthundert fünfzig
    und fünf, den dreizehnten Tag des Aprils neuen Stils (=greg. Kalender), um zwei Uhr nachmittags. Es erschienen Frydryk Wagner, vierzig und fünf Jahre alt, und Jan Lingertajt(?), dreißig Jahre alt, Landwirte aus Obszruta(???), und zeigten an, dass am gestrigen Tage zur fünften Stunde morgens ebenda verstorben ist Jerzy Wellert, sechzig und fünf Jahre alt, Landwirt, geboren in Preußen von unbekannten Eltern.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Dudas
      Erfahrener Benutzer
      • 25.04.2021
      • 1175

      #3
      In der katholischen Pfarrei Wyłkowyszki (Wiłkowyszki) gab's Obszruty.

      Der Ausdruck [z Obszruty] weist jedoch auf Obszruta (in einem anderen Kreis) hin.
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • Marco H
        Erfahrener Benutzer
        • 26.05.2006
        • 284

        #4
        Vielen Dank dir Astrodoc,
        Dudas, was meinst du mit der Aussage

        Viele Grüße Marco

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 9386

          #5
          Zitat von Marco H Beitrag anzeigen
          Dudas, was meinst du mit der Aussage


          Entweder
          1. dass doch Obszruty gemeint ist, der Pfarrer aber keine Ahnung von Grammatik hatte,
          oder
          2. dass du noch einen Ort Obszruta finden musst.

          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          --------------------------------
          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          • Dudas
            Erfahrener Benutzer
            • 25.04.2021
            • 1175

            #6
            Aus den Einträgen geht hervor, dass der Pfarrer Ortsnamen nicht dekliniert hat, wenn er schrieb, dass jemand aus einem Ort stammt.


            Astrodoc hat den richtigen Namen angegeben - Obszruta




            Nachtrag: Falsch, es sollte doch Obszruty sein

            Kommentar

            • Marco H
              Erfahrener Benutzer
              • 26.05.2006
              • 284

              #7
              jetzt bin ich ganz verwirrt, ich weiß nicht wie der Ort geschrieben wurde, oder wo er auf der Karte zu finden ist.

              Steht da der Ort wo er starb?

              Viele Grüße und Danke

              Marco

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 9386

                #8
                Zitat von Marco H Beitrag anzeigen
                Steht da der Ort wo er starb?
                Natürlich!

                Die beiden Anzeigenden sind "Landwirte/Bauern aus Obszruty", und sie haben angezeigt, dass Jerzy W. tamże (= ebendort, ebenda, ibidem, daselbst ...) verstorben ist.
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                --------------------------------
                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                Kommentar

                • Astrodoc
                  Erfahrener Benutzer
                  • 19.09.2010
                  • 9386

                  #9
                  Zitat von Marco H Beitrag anzeigen
                  ich weiß nicht wie der Ort geschrieben wurde, oder wo er auf der Karte zu finden ist.
                  So schwer ist er nun auch nicht zu finden. Die Schreibweisen variieren natürlich je nach Sprache.

                  Wilkowischken - Wilkowyszki - Вилковишки - Vilkaviškis
                  .........?......... - Obszruty - Обшруты - Opšrūtai

                  Gugl Mäpps

                  .
                  Angehängte Dateien
                  Schöne Grüße!
                  Astrodoc
                  --------------------------------
                  Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                  Kommentar

                  • Dudas
                    Erfahrener Benutzer
                    • 25.04.2021
                    • 1175

                    #10
                    Der Pfarrer schrieb falsch, Astrodoc deklinierte gut, und ich dachte fälschlicherweise, Astrodoc hätte Recht. Ich hoffe, das ist jetzt klar

                    Kommentar

                    • Marco H
                      Erfahrener Benutzer
                      • 26.05.2006
                      • 284

                      #11
                      vielen Dank euch beiden

                      Kommentar

                      • Marco H
                        Erfahrener Benutzer
                        • 26.05.2006
                        • 284

                        #12
                        Vielen Dank euch beiden, die Karte hilft sehr

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X