Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe bei Geburtseintrag Tschechien

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TheVossi
    Benutzer
    • 11.06.2021
    • 15

    [gelöst] Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe bei Geburtseintrag Tschechien

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1818
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Terezia Wodicka


    Liebe Ahnenforscher:innen,
    bitte um eure Hilfe bei der Übersetzung eine Taufbucheintrags aus Tschechien (Vlachovo Brezi). https://digi.ceskearchivy.cz/8364/16/1720/2409/60/0
    Es ist der vorletzte Eintrag (2.September 1818). Bis auf Namen des Vaters konnte ich nichts entziffern. Mich würden auch die Berufe interessieren.

    Besten Dank im Voraus für Eure Unterstützung

    Liebe Grüße
    Martin
    Angehängte Dateien
  • obi61
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2016
    • 641

    #2
    Dne 1-ho září narozena i pokřtěna
    Vlachovo Březí číslo 14
    Terezie Vodičková
    Katolička
    žena
    Manželská
    Jan Vodička mistr zámečnícký, zdejší.
    Jozefa dcera Matéje Otky, mistra řeznickýho z Písku, mateře Anny Zacharovy z Písku.
    Terezie a manžel její Jozef Huber, mistr pekařský zdejší.
    Kateřina Stuchlá



    Am ersten September geboren und getauft
    Vlachovo Březí Nummer 14
    Theresia Wodicska
    Katholisch
    Weiblich
    Ehelich
    Johan Vodicska Schlossermeister von da
    Josefa tochter des Mathias Otka, Fleischermeister aus Písek, Mutter Anna geborene Zachar aus Písek
    Theresia und ihre Ehemann Josef Huber, Bäckermeister von da.
    Katharina Stuchla


    LG
    Obi

    Kommentar

    • TheVossi
      Benutzer
      • 11.06.2021
      • 15

      #3
      Super, Vielen Dank für die rasche Hilfe

      Kommentar

      Lädt...
      X