Bitte um Transkript: Polnisch, 1845

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Caesar15344
    Benutzer
    • 18.12.2019
    • 77

    [gelöst] Bitte um Transkript: Polnisch, 1845

    Quelle bzw. Art des Textes: Ehevertrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konin
    Namen um die es sich handeln sollte: Notar Jan Henrichs; Andrzej Wendlandt, Anna Zuzanna Giese





    Hallo zusammen,


    außerdem habe ich noch eine sehr große Bitte ans Forum:

    Ich habe hier einen achtseitigen Ehevertrag auf Polnisch. Mit meinem knappen Vokabular kann ich im Grunde ab Seite 2 nur noch raten, weshalb ich Hilfe beim Transkribieren benötige.



    Ich kann leider auch keinen Originallink anfügen, da ich die Dokumente direkt vom Archiv bekommen hab. Falls die Auflösung zu schlecht ist (musste leider komprimieren) sagt gern Bescheid, es gibt sicher eine Lösung.



    Hier noch meine Transkriptions-Versuche von Seite 1:


    S. 540
    309
    Działo się w mieście
    Koninie dnia /: siedem-
    nastego /: dwudziestego
    dziewiątego Września
    tyciego osiemset czter-
    dziestego piątego ro-
    ku. –

    Przed Janem Henrichs Rejentem
    Kancellaryi Okręgu Konińskiego,
    w Gubernie warszawskiej tu w mie-
    ście Koninie smy Rynlan pod
    N. 11. zamieszkałym i Kancellaryą
    mną utrcynmjegeyem, w obce poniżej
    wyrazie się mających swiadków
    stawili się owbiście: –

    1. Andrzej Wendlandt lat 19. wie-
    kuscego liczący – F że slawesg [hier Randnotiz?: F …….] my
    assystenegi … ojca
    ? Kristiana Wendlandt natko-
    .. … pod N. 2 w Dobad,
    Kramskich … –

    2. Panna Anna Zuzanna Giese
    lat 18. wielu …sta-
    wajna przy osobitcj anystanegi
    ...Matki Anny




    Ich bin über jede Hilfe dankbar.

    Viele Grüße, Caesar
    Angehängte Dateien
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1173

    #2
    Scans sollten immer in Originalqualität sein.

    Kommentar

    • Caesar15344
      Benutzer
      • 18.12.2019
      • 77

      #3
      Da es 8 Seiten = 8 Bilddateien sind, man aber nur 5 Dateien anhängen kann, musste ich die jpgs zusammenfassen. Die PDFs wiederum musste ich komprimieren, weil nur 1,2 MB große PDFs akzeptiert werden. Ich hab die Dateien ja nicht aus Spaß komprimiert.


      Wenn es irgendwie anders geht, lasse ich mich gerne aufklären.

      Kommentar

      • Dudas
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2021
        • 1173

        #4
        Free image hosting and sharing service, upload pictures, photo host. Offers integration solutions for uploading images to forums.

        Kommentar

        • Caesar15344
          Benutzer
          • 18.12.2019
          • 77

          #5
          Danke!


          1: https://ibb.co/GJXYXPR
          2: https://ibb.co/DQ8dW3C
          3: https://ibb.co/PM8mCzb
          4: https://ibb.co/KmDkQhx
          5: https://ibb.co/HTgNmxd
          6: https://ibb.co/wyPjgDs
          7: https://ibb.co/4NjYXd9
          8: https://ibb.co/jMJ2GBp


          Hoffe das hat geklappt.

          Kommentar

          • Dudas
            Erfahrener Benutzer
            • 25.04.2021
            • 1173

            #6
            Da mir das Vergleichsmaterial fehlt, kann ich nicht alle Wörter entziffern. Bspw. konnte der Notar den Buchstaben "z" auf 4 Arten schreiben, und einer davon sieht genau wie der Buchstabe "ę" aus.

            Fragezeichen deuten auf Zweifel oder fehlende Wörter hin.


            [Seite 1]
            Działo się w mieście
            Koninie dnia (siedmnastego) dwudziestego
            dziewiątego września
            tysiąc ośmset czter-
            dziestego piątego ro-
            ku.

            Przed Janem Henrichs Rejentem Kancellaryi Okręgu Konińskiego
            w Gubernii Warszawskiej, tu w mie-
            ście Koninie przy Rynku № 11 zamieszkałym i Kancellaryą
            swą utrzymującym, wobec poniżej
            wyrazić się mających świadków
            Stawili się osobiście:
            1. Andrzej Wendlandt lat 19 wie-
            ku swego liczący, (wskutek artykułu 211 P.C. do zawarcia intercyzy przedślubnej prawomocny ile) że stawający przy
            assystencyi i poręczeństwie ojca
            swego Kristiana Wendlandt na Ko-
            lonii Sakłak pod № 2. w Dobrach
            Kramskich zamieszkali.
            2. Panna Anna Zuzanna Giese
            lat 18 wieku swego licząca - stawająca przy osobistej assystencyi i poręczeństwie matki swej Anny



            [Seite 2]
            Karoliny z domu Zichbart po
            Michale Giese pozostałej wdowy
            i dotąd w tym stanie będącej
            obiedwie na Kolonii Nieczeczka(?)
            pod № 2. w Dobrach Kramskich
            zamieszkałe. Wszyscy Komp-
            arenci przyjmującemu Rejentowi
            z osób znani na umysłach(?) zdrow(i)
            i do czynności urzędowych praw[o]-
            mocni: którzy jawnie rozmyśln[ie]
            oraz dobrowolnie następujący
            akt zeznali.
            § 1szy Andrzej Wendland i
            Annna Zuzanna panna Giese
            przyrzekają sobie nawzajem
            połączyć się węzłem małżeńskim.
            § 2gi Anna Karolina Wdowa
            Giese zeznaje że po śmierci jej
            męża Michała Giese pozostało
            się pięcioro dzieci już to i z sta-
            wającą Anną Zuzanną i na
            Kolonii Nieczeczka(?) pod № 2. po-
            łożona nieruchomość składa-
            jąca się z 23 mórg miary ma-
            gdeburgskiej gruntu i zabudo-
            wań na tymże gruncie znajdu-

            [Seite 3]
            jących się przeto z gospodar-
            stwa tego, czyli jego połowy -
            sprzedaje niniejszem i ustępu-
            je na zupełną aktualną i
            nieograniczoną własność
            w całej obszerności i ogranicze-
            niu jak jest i bydź powinno
            z wszelkjemi prawami sobie
            długami tudzież ciężarami.
            Współstawającym Andrzejowi
            Wendlandt i przyszłej jego
            małżonce a swej córce Annie
            Zuzannie Giese
            (dziewięć mórg miary magdeburgskiej gruntu to jest ośm mórg gruntu i tych od strony gruntu Adama Deringoskiego, a jedną morgę od strony roli Gotliba Busch z Lichnowa - i to od północnej strony)
            za summę szacunkową dobrowolnie po
            między jaką umówioną Zło-
            tych polskich Sześćset vel Rs [rubli srebrem(?)]: 90. Które do wypłaty przekazuje, to jest Złotych polskich trzysta vel Rs: 45. ode-
            brać będzie miała prawo i moc
            córka jej Justyna Giese i w ten czas gdy lat 18. wieku swego
            liczyć będzie - i drugie Złp 300. vel Rs: czterdzieści pięć odbierze
            syn jej Marcin Giese i w ten

            [Seite 4]
            czas także gdy lat 19. wieku
            swego liczyć będzie. Także
            Anna Karolina Wdowa Giese
            obowiązuje się dać tymże przy-
            szłym małżonkom Wendlan[dt]
            jedną krowę dojną - i pozwol-
            enie dopókąd sama posiadać
            będzie - w budynkach na rzecz[o]-
            nym gruncie stojących, w do-
            mu pół mieszkania, pół
            stodoły i stajni - bezpłatnie.
            § 3ci Kristian Wendland w z[a]-
            stępstwie swego Syna Andrzeja
            Wendland czyli raczej obojg[a]
            przyszłych małżonków Wend-
            land obowiązuje się pod egz[e]-
            kucją(?)
            wprost z mocy tego akt[u]
            powyż umówioną summę
            szacunkową Złpolskich sześć-
            set - monetą kurs ẇ kraju
            mającą i gotową walutą
            wypłacać w ilościach, termin-
            ach i sposobie jak wyżej po-
            wiedziano Justynie i Marci-

            [Seite 5]
            nowi Rodzeństwu Giese - i
            summę tę Rs: 90 zapewnia
            na całym swym ruchomym
            i nieruchomym mianym
            i mięć mogącym majątku.
            § 4ty Andrzej i Anna Zuzan-
            na przyszli małżonkowie Wend-
            land ponoszą(?) cywilną(?) i na-
            turalną, wyżej opisanego grun-
            tu i użytkowania z zabudowań
            odbiorą na 9ty/Sty(?) Jakób(???) roku
            1846 i od tego też czasu wszelkie
            podatki, ciężary i daniny po-
            nosić z tej nieruchomości
            obowiązują się.
            § 5ty Ciż przyszli małżonko-
            wie Wendland obowiązują się
            pomagać zaraz po zawarciu
            ślubów małżeńskich do upra-
            wy reszty gruntu - czyli ca-
            łego gospodarstwa - swej Matce
            odstępującej i to dopótąd, dopó-
            kąd onaż posiadać go będzie
            także obowiązują się od czasu
            jak Anna Karolina Wdowa
            Giese zażąda i aż do jej śmierci

            [Seite 6]
            oddawać rokrocznie, bezpłat-
            nie wczystem i zdrowem ziarne[m]
            miary warszawskiej żyta wier-
            tel jeden - i dobrze uprawio-
            nej i wymierzwionej roli pod
            wysadzenie jednego wiertela
            kartofli i to przy swoich kar-
            toflach.
            § 6ty w przypadku gdyby Mał-
            żonkowie przyszli Wendland na
            gruncie tym pobudować sobie
            chcieli potrzebne im budyn-
            ki gospodarskie iż w takim
            razie Wdowa Anna Karol-
            na Giese obowiązana do po-
            budowania tychże budynków
            w trzeciej części przyłożyć się,
            lecz po wybudowaniu tych
            wolność użytkowania budyn-
            ków dziś na tym gruncie sto-
            jących i dla nich przeznaczo-
            nych ustaje. - Także zastrze-
            ga sobie Wdowa Giese pier-
            wszeństwo odkupu dziś od-
            przedanego gospodarstwa.

            [Seite 7]
            § 7my akt niniejszy dopiero
            po zawarciu ślubów małżeń-
            skich stanie się obowiązują-
            cym.
            § 8m[y] konsens do obecnej
            alienacji ani opłata za ...de-
            ...(?)
            nie jest potrzebne jak
            strony zapewniają, gdyż ta
            dzieje się pomiędzy osobami
            w linii prostej spokrewnionemi.
            § 9ty Na uregulowanie lub
            przepisanie tytułu własności
            obecnym aktem odprzedanej
            nieruchomości na imię Anny
            Zuzanny Giese i Andrzeja
            Wendland przyszłych mał-
            żonków wdowa Giese niniej-
            szem wyraźnie zezwala.
            Akt na tem ukończony wobec Jó-
            zefa Janowskiego i Kamilla Podos-
            kiego w Koninie zamieszkałych,
            Rejentowi znanych, prawne przymio-
            ty mających, sporządzony, głośno
            i wyraźnie odczytany, zrozumia-
            ny, przyjęty i przez świadków oraz
            Rejenta podpisany został. Kom-
            parenci zaś oświadczyli iż pisać
            nie umieją i dlatego się nie pod-
            pisują.

            /-/ Józef Janowski
            /-/ Kamill Podoski
            /-/ Jan Henrichs

            Ekspedycja pierwsza
            wydana małżonkom
            Wendlandt dnia 19/31
            Marca 1846 na stem-
            plu szacunkowym za
            kopiejek siedmdziesiąt
            pięć i jednym zwy-
            czajnym za kop[iejek] 7 1/2 przy
            odbieraniu której zapewnili
            że czynnie(?) opłacają rocznie
            morgi(?) po Złpol trzy





            Und hier ist eines meiner Lieblingswörter aus dem Text
            Angehängte Dateien
            Zuletzt geändert von Dudas; 13.05.2023, 12:29.

            Kommentar

            • Caesar15344
              Benutzer
              • 18.12.2019
              • 77

              #7
              Viiiiielen Dank für die ganze Arbeit!!! Super! Das hilft mir sehr weiter

              LG, Caesar

              Kommentar

              Lädt...
              X